Примеры употребления "ресурсы" в русском

<>
Переводы: все976 ressource740 resource6 hilfsquelle3 другие переводы227
Образование, человеческие ресурсы также важны. Bildung und Humankapital sind wichtig.
Наши энергетические ресурсы не устойчивы. Die Energieresourcen unseres Planeten sind nicht zukunftsfähig.
внутренние бюджетные ресурсы или внутреннюю ликвидность. nationale Finanzressourcen bzw. Liquidität.
Этого нельзя сделать, просто контролируя денежные ресурсы. Das kann nicht einfach durch Kontrolle der Geldmenge geschehen.
Вам не нужно тратить энергию или ресурсы. Ihr müsst dafür eure Energie nicht verschwenden.
Я считаю, что эти ресурсы черезвычайно важны. Ich halte diese Mittel für unglaublich wertvoll.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. Heute hat der IMF begrenzte Mittel von einem Prozent.
Однако водные ресурсы от этого не увеличатся. Allerdings wird nicht mehr Wasser zur Verfügung stehen.
Правительства так же должны перераспределить ресурсы от спец. Und die Regierungen müssen die Mittel umverteilen:
Здесь не столько важны технические ресурсы, сколько социальные. Was hier wichtig ist, ist nicht technisches Wissen sondern soziales Wissen.
человеческий талант и вычислительные ресурсы и порождает задолженности. menschliches Talent, Rechnerleistung und Fremdkapital.
и уровень инфраструктуры, и, в целом, людские ресурсы. Und es gibt viele infrastruktureller Aspekte sowie "human resources" im Allgemeinen.
Сегодня, наша важнейшая миссия - защитить природные ресурсы нашей планеты. Heutzutage ist die grösste Schlacht die natürlichen Rohstoffe unseres Planeten zu schützen.
Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США. Die erwähnten Güter werden nämlich in US-Dollar gehandelt.
В данной войне особенно большое значение имеют информационные ресурсы. In diesem Krieg sind insbesondere Informationsressourcen nötig.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны. Wenn wir auf unserem gegenwärtigen Weg fortschreiten, so werden wir die Arbeiter dieser Nation vernichten.
Они ищут самые интересные информационные ресурсы на английском языке. Sie suchen nach dem interessantesten Inhalt in englischer Sprache.
И все же многие бедные страны имеют неиспользованные финансовые ресурсы. In Entwicklungsländern ist dies aufgrund antiquierter Regulierungsstrukuren und unterentwickelter Kapitalmärkte nicht möglich.
Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы. Dafür braucht man verstärkte Investitionen in Innovation und Humankapital.
Обезьяны выходили на рынок, тратили все ресурсы и возвращались обратно. Die Affen betraten den Markt, gaben aus was sie hatten, und kehrten dann zu ihresgleichen zurück.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!