Примеры употребления "ресурсов" в русском

<>
Переводы: все1065 ressource740 resource6 hilfsquelle3 другие переводы316
Требует наличия ограниченных сырьевых ресурсов. Dass begrenzte Rohstoffe dazugehören.
Борьба с глобальным кризисом водных ресурсов Abwendung einer globalen Wasserkrise
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается. Im Gegenteil, die effektive globale Menge der Arbeitskräfte schwillt weiter an.
А вот - карта мировых ресурсов ветряной энергии. Das hier sind die weltweiten Winderergieressourcen.
А самый ценный из этих ресурсов - культурный: Doch ist ihr wertvollster Vorzug ein kultureller:
они требуют огромного количества энергии и ресурсов. Sie benötigen eine enorme Menge an Energie und Rohstoffen.
И это огромная трата времени и ресурсов. Das ist eine gigantische Zeit- und Ressourcenverschwendung.
Устойчивая компания - это не собрание "человеческих ресурсов". Ein nachhaltiges Unternehmen ist keine Ansammlung von "Humanressourcen".
А солнечных ресурсов намного больше, чем ветряных. Und es gibt viel mehr Solarenergie als Wind.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. Erstens, radikale Steigerung an Ressourceneffizienz.
Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей. Das Gemeinwohl zu verstärken wurde zum zentralen Ziel.
Можно использовать данные всех существующих сегодня ресурсов. Und in der Tat können wir heutzutage [dazu] Daten aus allen möglichen Quellen nutzen.
Это также будет способствовать повышению эффективности использования ресурсов. Dies würde dazu beitragen, die Ressourceneffizienz zu steigern.
Давайте начнем с резкого увеличения эффективности использования ресурсов. Und los gehts mit radikaler Steigerung an Ressourceneffizienz.
Нам не хватает крайне важных ресурсов и персонала. Uns fehlt es an entscheidender Ausstattung und Personal.
В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов. Das ist das Grundproblem im Zusammenhang mit globalen Wasserressourcen.
Возьмем, например, утверждения, касающиеся неэффективности и растраты ресурсов. Betrachten wir die Vorwürfe der Ineffizienz und Verschwendung.
Таким образом, футбол является образцом истинной глобализации трудовых ресурсов. Der Fußballsport bietet einen Vorgeschmack, wie die echte Globalisierung der Arbeitswelt aussehen könnte.
рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов. In den Entwicklungsländern wuchs die Bevölkerung bei gleichzeitig ungenügender Nahrungsmittelversorgung.
Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов. Wir können diese Organisation nicht ohne die erforderlichen Mittel reformieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!