Примеры употребления "рентгене" в русском

<>
Чтобы получить подробное перо, поверьте мне, если кто-то здесь что-нибудь понимает в рентгене, это достаточно сложная задача. Alle Details einer Feder darzustellen, glauben Sie mich, wenn hier jemand unter Ihnen ist, der etwas vom Röntgen versteht, das ist wirklich eine Herausforderung.
Что действительно интересно в рентгене, то что вы думаете, что эта технология используется для поиска рака или наркотиков, или поиска контрабанды и тому подобное. Was am Röntgen besonders interessant ist, ist, wenn man darüber nachdenkt, dass es eine Technologie ist, welche bei der Suche nach Krebs und nach Drogen genutzt wird, oder bei der Suche nach Schmuggelware oder nach was auch immer.
И я послал им обратно рентген. Und ich schickte eine Röntgen-Aufnahme zurück.
Он попросил коллегу сделать рентген грудной клетки. Er bat einen Kollegen, eine Röntgenuntersuchung seiner Brust vorzunehmen.
Я сейчас также работаю с рентген видео. Ich arbeite gerade mit Röntgen-Video-Aufnahmen.
Оттуда меня послали на рентген, потом на МРТ. Das brachte mich zum Röntgen, und dann zum MRT.
Так, 120 лет назад Доктор Рентген просветил руку своей жены. Vor 120 Jahren röntgte Doktor Röntgen die Hand seiner Frau.
Самые сложные вещи для рентгеновской съемки, наиболее технически сложные вещи для рентгена, это самые легкие вещи, самые нежные предметы. Die schwierigsten Dinge beim Röntgen, die auch technisch sehr aufwendig sind, sind die ganz feinen Dinge, die ganz zarten.
Цифровая маммография все еще является рентгеном груди, но снимки сохраняются и обрабатываются цифровыми способами, также, как мы можем это сделать цифровым фотоаппаратом. Digitale Mammographie ist immer noch ein Röntgen der Brust, aber die Bilder können digital gespeichert und bearbeitet werden, genau wie wir es mit einer digitalen Kamera machen könnten.
Но я мечтаю о рентгене. Ich träume in Röntgenaufnahmen.
И я думаю что он будет выглядеть довольно четко в рентгене. Ich denke, dass er ganz nett als Röntgenaufnahme aussähe.
И я знаю как они будут выглядеть в рентгене и это совсем не за горами. Und ich weiß dann auch, wie sie auf der Röntgenaufnahme aussehen werden und meist liege ich damit gar nicht so falsch.
А в этом искусственном семени было рентгеноконтрастное вещество, так что его было видно на рентгене. Und in diesem künstlichen Ejakulat war ein Kontrastmittel, das dann auf einer Röntgenaufnahme zu sehen war.
Мы можем "просветить" полученное, как на рентгене, и получить пульс нации в реальном времени и оперативное восприятие общественных реакций в различных звеньях социального графа, активизирующихся посредством контента. Wir können dies durchleuchten und sind am Echtzeit-Puls einer Nation, erhalten einen Eindruck in Echtzeit wie verschiedene Netzwerke in sozialen Strukturen darauf reagieren, aktiviert durch den Inhalt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!