Примеры употребления "религия" в русском с переводом "religion"

<>
Переводы: все401 religion394 другие переводы7
Религия имеет широкие круги приверженцев. Religion, mit ihrer breiten Anhängerschaft.
Совместимы-ли наука и религия? Sind Wissenschaft und Religion miteinander vereinbar?
Когда-то мишенью была религия. Einst war die jüdische Religion das Ziel.
"Наука и религия не противницы. "Wissenschaft und Religion sind keine Gegner.
Но, разумеется, наша секулярная религия - технология. Aber natürlich ist unsere weltliche Religion die Technologie.
Таким образом, религия основана на повторении. Religionen sind also Kulturen der Wiederholung.
"Кажется, что религия так не работает. "Religion scheint nicht so zu funktionieren.
Религия также не играет здесь заметной роли: Religion spielt ebenfalls keine erkennbare Rolle;
Обсудим вместе, в чём религия терпит провал." Sprechen wir darüber, wo Religion versagt."
Какую роль должна играть религия в государственных делах? Welche Rolle sollte die Religion im öffentlichen Leben spielen?
Но может ли религия также быть силой добра? Aber kann Religion auch treibende Kraft für das Gute sein?
Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма. Die Religion wurde im Namen des offiziellen marxistischen Atheismus niedergemacht.
Религия ушла от веры и таинства в определённость. Religion ist von einem Glauben an Vertrauen und Mysterium zu Gewissheit geworden.
Сколько здесь найдется людей, для которых религия важна? Wie viele Leute hier würden sagen, dass Religion wichtig für sie ist?
Обречены ли наука и религия на вечную вражду? Ist die gegenseitige Feindschaft zwischen Wissenschaft und Religion Bestimmung des Schicksals?
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике; Es ist unwahrscheinlich, dass die Religion in der europäischen Politik zu einem wichtigen Faktor wird.
Но не надо обольщаться - религия является своего рода водоразделом. Aber verstehen Sie mich nicht falsch, Religion ist durchaus eine Art Spannungslinie, und wenn ein Konflikt in Religion eingebettet wird, kann sie mit hineingezogen und Teil des Problems werden.
Не удивительно, что религия тоже оказалась подверженной духу насилия. Es ist nicht weiter verwunderlich, dass auch Religion von dieser gewaltbereiten Grundstimmung beinflusst wurde.
Они воспринимались хорошо в Великобритании, где религия исключительно непопулярна. Was in Großbritannien gut ankam, wo Religion extrem unbeliebt ist.
"О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное". "Oh, was für eine schreckliche Religion ist das, die so etwas vorschreibt."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!