Примеры употребления "рекламы" в русском

<>
Маркетинг - это продажа рекламы фирме. Marketing verkauft Werbung an eine Firma.
Как человек рекламы, я не могу не восхищаться. Als Werbe-Fachmann muss ich das bewundern.
Они - кандидаты, только чтобы извлечь пользу от двух лет бесплатной рекламы. Sie sind nur Kandidaten, um in den Genuss von zwei Jahren kostenloser Publicity zu kommen.
нарисовать голых людей на льду для рекламы виски. Ich wollte für Whiskey-Werbung mit Airbrush nackte Menschen auf Eis sprühen;
Я пришёл в эту область из рекламы и дизайна. Ich komme aus der Werbe- und Design-Branche.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль. Man nimmt den Gewinn und schaltet noch mehr Werbung.
Такой тип людей, который рекламный агент мог бы использовать для рекламы продукта. Solche, die ein Werbefachmann gebrauchen könnte um für ein Produkt zu werben.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью. Die traditionellen Fähigkeiten im Bereich Werbung werden Kompetenzen im Bereich Public Relations weichen.
Экономисты, выступающие за свободный рынок, не возражают, когда корпорации открыто используют снобистский фактор для привлечения внимания и рекламы своей продукции. Die Vertreter des freien Marktes haben nichts gegen Unternehmen einzuwenden, die ganz unverhohlen Snob-Appeal einsetzen, um für ihre Produkte zu werben.
И он не делал это покупкой большого количества рекламы. Er hat es nicht durch viel Werbung getan.
Что-то вроде смеси из техники обже труве, дизайна продукта и рекламы. Es war eine Art Mischung aus Fundstücken, Produktgestaltung und Werbung.
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся. Sie haben ihren Absatz nicht durch Werbung verdreifacht, sondern dadurch, dass sie etwas Bemerkenswertes getan haben.
Мы впитываем послания из телевизора и рекламы, из маркетинговых решений и так далее. Wir übernehmen auch Botschaften vom gesamten Rest der Umwelt, vom Fernsehen über Werbung zum Marketing, etc.
В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами. In einer Welt allgegenwärtiger Werbung gibt es keine natürliche Grenze für den Hunger nach Gütern und Dienstleistungen.
К сожалению, ко мне приходит столько рекламы виагры, что ваше сообщение просто затеряется. Bedauerlicherweise bekomme ich so viel Viagra-Werbung, dass Ihre E-Mail untergeht.
Я начну с рекламы, вдохновлённой Джорджем Оруэллом, которую Apple запустил в 1984-м. Ich beginne mit einer Werbung, die durch George Orwell inspiriert wurde und die Apple im jahr 1984 geschaltet hat.
И мы дали каждой станции по дополнительной половине минуты для рекламы, чтобы заработать больше. Und wir gaben jedem Sender eine halbe Minute zusätzlich für Werbung um Geld zu verdienen.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе. Flugzeuggiganten teilen häufig Hiebe über technische Details mittels Werbung in der Fachpresse aus.
Однако было честнее сказать, что рыночная экономика поддерживается стимулированием жадности и зависти посредством рекламы. Korrekter wäre es, zu sagen, dass die Marktwirtschaft durch Stimulierung von Gier und Neid mittels der Werbung aufrecht erhalten wird.
Некоторые наблюдатели выражают недовольство по поводу разобщающей негативной риторики и политической рекламы, которыми отличалась эта кампания. Einige Beobachter beschweren sich ebenfalls über die polarisierende, negative Rhetorik und Werbung, die den Wahlkampf charakterisierten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!