Примеры употребления "результаты" в русском с переводом "ergebnis"

<>
Эти действия принесли разные результаты. Die Ergebnisse waren unterschiedlich.
Вот результаты, которые мы получили. Hier sind die Ergebnisse, die wir gerade bekommen haben.
Результаты эксперимента нас очень разочаровали. Die Ergebnisse des Experiments haben uns sehr enttäuscht.
Некоторые результаты не столь поразительны: Einige der Ergebnisse überraschen kaum.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний. Die Ergebnisse klinischer Versuche werden noch erwartet.
Результаты такой "конкурентоспособной солидарности" огромны. Die Ergebnisse dieser "kompetitiven Solidarität" sind gewaltig.
Результаты вызывают удивление и тревогу. Die Ergebnisse sind überraschend und beunruhigend.
И вполне предсказуемо результаты были ужасными. Wie vorherzusehen war, waren die Ergebnisse schlicht furchtbar.
Сила - это способность получать желаемые результаты. Macht ist die Fähigkeit, die Ergebnisse zu erzielen, die man haben will.
Теперь можно попробовать перемещать свои результаты, Nun kann man versuchen, seine Ergebnisse herumzuschieben.
Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. Die Ergebnisse sind wenig eindrucksvoll.
Использование других микроспутников дало другие результаты. Die Verwendung verschiedener Mikrosatelliten ergab dieses andere Ergebnis.
Несколько лет назад мы получили результаты. Und vor einigen Jahren, haben wir diese Ergebnisse erzielt.
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма. Das Ergebnis bestätigte die Lehren des Wirtschaftsliberalismus.
И все эти цветные линии - результаты: Und all diese farbigen Linien hier sind Ergebnisse;
Ауреолес также отказался признать предварительные результаты. Auch Aureoles weigerte sich, die vorläufigen Ergebnisse anzuerkennen.
Как вы знаете, результаты остаются неопределенными. Wie sie wissen, sind die Ergebnisse noch ungewiss.
На слайде - первичные результаты наших исследований Nun, das ist eine Folie mit unseren ersten Ergebnissen.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию. Die Ergebnisse meiner Studie unterstützen diese Theorie in gewisser Weise.
Отец и мать вместе получают результаты. Gemeinsam erhalten Sie die Ergebnisse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!