Примеры употребления "регулирования" в русском

<>
Переводы: все378 regulierung173 regelung17 regulation5 другие переводы183
Не боритесь с реакцией регулирования. Die Anpassungsreaktion nicht bekämpfen.
Ошибочный поворот европейского финансового регулирования Europäische Finanzmarktregulierung auf dem falschen Weg
Сколько органов финансового регулирования требуется стране? Wie viele Finanzaufsichtsbehörden braucht ein Land?
Возможно, нет необходимости в строгом единообразии практики регулирования. Eine strikt einheitliche Regulierungspraxis ist nicht unbedingt erforderlich.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Asymmetrien dieser Größenordnung erfordern eine erhebliche Anpassung der relativen Preise.
Ошибка банковского регулирования в области требований к капиталу Der Kardinalfehler der Bankenregulierung
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше; In der Vergangenheit wurden verschiedene Formen des Dirigismus ausprobiert;
однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов. dies freilich bedeutet, dass die erforderlichen Anpassungen umso größer sind.
отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов. das Fehlen glaubwürdiger Vorsorgemaßnahmen zur Bewältigung grenzübergreifender Bankenkrisen.
Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования. Mit der Einführung neuer und wesentlich höherer Treibstoffstandards haben die USA endlich teilweise damit begonnen.
Но это не было случаем чрезмерного регулирования или чрезмерного вмешательства. Nur war dies kein Fall der Überregulierung und des Übers-Ziel-Hinausschießens.
А живут они для работы, достижений и регулирования своей жизни. Und man lebt für die Arbeit, den Erfolg und die Kontrolle.
Высота регулирования подголовника должна была быть в пределах 13 сантиметров. Hier habe ich zwölfeinhalb Zentimeter Spiel, damit die Kopfstütze auch am richtigen Ort ist.
Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков. Wir waren nun wiederholt mit den Konsequenzen exzessiver Deregulierung und freier Märkte konfrontiert.
Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели. Ein von den Aufsichtsbehörden bestimmtes Bankensystem würde es schwieriger machen, dieses Ziel zu erreichen.
Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля. Sie sollten eher die Regulierungsqualität verbessern, zusammen mit Durchführung und Überwachung.
Им также было указано на желательность лучшего регулирования их финансовой системы. Außerdem wurden sie dazu angehalten, effizientere Regulierungsmaßnahmen in ihrem Finanzsystem zu etablieren.
Не будет ли это означать "гонку ко дну" в сфере регулирования? Wird es nicht ein "Wettrennen" im Beaufsichtigen mit sich bringen?
Однако процесс развития международных основ регулирования отстал от глобализации финансовых рынков. Gemeint ist, dass die Marktteilnehmer die Unterstützung des IWF für Länder, die in Schwierigkeiten geraten sind, erwarten und damit rechnen, dass der IWF die Kapitalanleger, die den Ländern Kredit gewährt hatten, dabei aus ihrer Haftung entlässt.
Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования. Überdies überwiegen die Vorteile eines langsameren Bevölkerungswachstums die Nachteile der Anpassungskosten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!