Примеры употребления "ребенок" в русском

<>
Переводы: все2731 kind2670 kid3 другие переводы58
Возможно, я забыла упомянуть, что мой сын - это мой единственный ребенок. Vielleicht habe ich vergessen zu erwähnen, dass mein Sohn ein Einzelkind ist.
В среднем единственный ребенок в семье получает значительно больше инвестиций в образование, чем один из близнецов, и имеет на 40% больше шансов получить высшее образование (а не профессионально-техническое). Das typische Einzelkind erhält bedeutend mehr Bildungsinvestitionen als der durchschnittliche Zwilling, und die Wahrscheinlichkeit, dass es eine Hochschule (im Gegensatz zu einer Berufsschule) besucht, ist um 40% höher.
А сегодня это здоровый ребёнок, Und heute ist er ein gesundes Baby.
Этот ребёнок - это человеческое тело: Dieses Baby ist ein menschlicher Körper:
Прекрати вести себя как ребёнок! Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen!
Вдруг один восьмилетний ребенок говорит: Und dann sagte ein Achtjähriger:
С этой работой и ребёнок справится. Diese Arbeit ist kinderleicht.
Это мой ребенок и он полон любви". Es ist mein Baby und es ist voll Liebe."
У неё будет ребёнок в следующем месяце. Sie bekommt nächsten Monat ein Baby.
"Лейма, у меня для тебя девятилетний ребёнок. "Leymah, ich habe für dich eine Neunjährige.
Мой любимый биоматериал - это мой четырехлетний ребенок. Mein liebstes Biomaterial ist ja mein Vierjähriger.
Ребенок показал ему свой язык в ответ. Das Baby streckte ebenfalls seine Zunge heraus.
Ребёнок умер, а у неё появилась фистула. Das Baby starb, und sie bekam eine Fistel.
И что же делает 8-летний ребенок? Also was macht ein 8-Jähriger dann?
Ребёнок как раз заснул, так что не шуми. Das Baby ist gerade eingeschlafen, so sei leise.
К пяти годам, ребенок уже так не сможет. Wenn sie fünf sind, werden sie dazu nicht mehr fähig sein.
Этот ребёнок был создан методом проб и ошибок. Dieses Baby entstand durch Versuch und Irrtum.
Однако из них никогда не сможет развиться ребенок. Aus Stammzellen kann sich kein Baby entwickeln.
Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься. Ich benahm mich also wie eine Zweijährige und weigerte mich zu arbeiten.
Мы не могли понять, что ребёнок пытается сказать нам. Wir verstanden nicht, was uns der Säugling sagen wollte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!