Примеры употребления "реально" в русском

<>
Переводы: все675 real504 tatsächlich23 konkret10 reell3 lebensnah1 другие переводы134
Но реклама выглядит абсолютно реально. Aber es sieht echt aus.
Проблема реально решена по части топлива. Das löst wirklich das Treibstoffproblem.
Но следующее десятилетие будет реально клёвым. Aber diese nächste Dekade - und das ist das Wahre.
Достичь прочного мира трудно, но реально. Einen dauerhaften Frieden zu erreichen, ist zwar schwierig, aber dennoch möglich.
"Блин, все эти чуваки реально помешанные". "Whoa, das ist wirklich ein verrückter Haufen."
Нам нужно понять насколько это реально. Wir müssen der Realität ins Auge sehen.
Реально это скорее потенциальная возможность, чем проблема: In Wirklichkeit handelt es sich dabei aber eher um eine Chance als um ein Problem:
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства? Können wir die Auswirkungen des Lebenserwartungsrisikos wirklich verringern?
Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить. Ein echtes Flugzeug, das wir schliesslich präsentieren konnten.
Существует ли реально масштабируемая низко-углеродная альтернатива? Gibt es wirklich eine skalierbare Alternative mit geringem Kohlenstoffausstoß?
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты. Und wenn Sie den Unterschied wirklich sehen wollen, betrachten sie die Toilette hier drüben.
Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи. Es gibt jedoch zwei realistische Ziele, die Israel erreichen kann.
Но фрагментация Сирии - не единственный реально возможный сценарий. Aber die Fragmentierung Syriens ist nicht das einzige plausible Szenario.
Когда она формируется, она реально ничего не делает. Wenn sie sich einmal bildet, tut sie eigentlich nicht wirklich etwas.
Ведь реально ЕС говорит этим Китаю вот что: Denn eigentlich sagt die EU zu China Folgendes:
Таким образом, она называет это место реально ненастоящим. Also nennt sie es echt falsch.
Я хочу писать об этом реально интересном мире. Ich möchte über diese wirklich interessante Welt schreiben.
как мы можем заставить вас поверить, что нечто реально? Wie können wir jemanden glauben machen, dass etwas echt ist?
Потому что, давайте признаем это, некоторые образы реально существуют. Denn, seien wir ehrlich, einige Muster sind echt.
Мы учимся этим действительно плохим урокам реально очень хорошо. Wir lernen diese wirklich schlechte Lektion wirklich gut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!