Примеры употребления "реальностей" в русском

<>
Следовательно, мы считаем, что физических реальностей может быть намного больше чем одна наша вселенная, образованная образованной в результате Большого Взрыва. Aus diesem Grund glauben wir, dass die physikalische Realität umfassender ist als das, was wir unser Universum nennen - die Nachwehen unseres Urknalls.
В реальности, однако, все наоборот. In der Realität ist das Gegenteil der Fall.
высокий технологический взрыв - это реальность. die High-Tech-Explosion ist real.
В реальности все по-другому. Die Realität sieht aber ganz anders aus.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью. Diese kleinen Details sorgen dafür, dass es real wirkt.
Я представлю проект дополненной реальности. Es demonstriert erweiterte Realität.
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими. 1933 entdeckte Wera Mahler, dass das, was bei anderen Anerkennung fand, schon als real empfunden wurde.
Мифы и реальность арабского мира Arabische Mythen und Realitäten
Я понимаю реальность угрозы фашизма, но я также понимаю и то, что власть желает, чтобы мы из этого извлекли. Ich weiß, dass die faschistische Bedrohung real ist, aber ich weiß auch, was uns die Regierung dadurch eintrichtern möchte.
слабостью является отказ осознать реальность. die Weigerung, die Realität anzuerkennen, ist es dagegen sehr wohl.
Итак, если сделать шаг назад, чтобы увидеть ситуацию в целом, то я уверен, что существующий сегодня кризис это абсолютная реальность. Wenn wir uns das also ansehen, und einen Schritt zurück machen, was ich glaube, ist dass die aktuelle Krise auf jeden Fall real ist.
Кто решает, что есть реальность? Wer entscheidet, was Realität ist?
В конце концов, чувство бесправия среди местных избирателей на густонаселенном севере и северо-востоке страны, а также среди городской бедноты - это реальность. Denn das Gefühl der Entrechtung unter den Wählern im bevölkerungsreichen Norden und Nordosten sowie unter der armen Stadtbevölkerung ist ja real.
Реальность гораздо сложнее, чем кажется. Die Realität ist komplexer.
Признавая, что антропогенные изменения климата - это реальность, но, утверждая, что сокращение выбросов углекислого газа - это не решение, мы приходим к золотой середине в дискуссиях по глобальному потеплению - но это означает подвергнуться нападениям с обеих сторон. Wenn man anerkennt, dass vom Menschen verursachter Klimawandel real ist und dabei behauptet, dass eine Verringerung der Kohlendioxidemissionen nicht die Lösung ist, läuft man auf einen Mittelweg in der Debatte um die globale Erwärmung hinaus - und das bedeutet, von beiden Seiten angegriffen zu werden.
Это просто лучше, чем реальность. Sie sind einfach besser als die Realität.
Однако реальность не является одномерной. Doch die Realität ist nicht einseitig.
Эта программа создаёт виртуальную реальность. Und es handelt sich dabei um eine Erkundung in der virtuellen Realität.
Как сделать европейскую оборону реальностью Wie die europäische Verteidigung Realität wird
Ты утратил связь с реальностью. Du hast den Bezug zur Realität verloren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!