Примеры употребления "реальной" в русском

<>
Переводы: все697 real504 konkret10 reell3 lebensnah1 другие переводы179
Приведенные примеры взяты из реальной жизни. Die eben gewählten Beispiele sind aus dem wirklichen Leben gegriffen.
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. Eine Art, die vielleicht echter, ehrlicher ist.
Но неужели неравенство является реальной проблемой? Aber ist das Problem wirklich die Ungleichheit selbst?
Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой. Hier liegt das wahre ideologische Problem.
Так, теперь к миру реальной работы. Wie kann man das nun ernsthaft anwenden?
(Иногда футбольную историю путают с "реальной" историей; (Manchmal wird Fußballgeschichte mit der "echten" Geschichte verwechselt;
Здесь масса реальной, практической, иногда грязной работы. Und es gibt einen Adel in echter, praktischer, Arbeit, bei der man Dreck unter die Fingernägel kriegt.
Это раскрашено не точно как в реальной жизни. Es ist nicht genau so gefärbt, wie es dies im richtigen Leben wäre.
Шура или консультативный совет не имеет реальной власти. Der Schura, oder Konsultativrat, ist wirkungslos:
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии. Und das tatsächliche Ziel der Institution geht von 2 bis n.
Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате. Dabei handelt es sich um effiziente Reaktionen auf Änderungen der Reallöhne.
Ну а что, конечно же, случается в реальной жизни? Aber was passiert im richtigen Leben?
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент. Doch ist das Parlament der eigentliche Sitz der politischen Macht.
Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры. Diplomatie ohne glaubwürdige Gewaltandrohung ist leeres Gerede.
Джон, спасибо за то, что сделали научную фантастику реальной. John, danke das Sie Science-Fiction zur Realität machen.
Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене. Nun hoffen sie, ein Faktor bei der Herbeiführung eines echten Wandels zu werden.
Первое правило в оценке реальной стратегии правительства заключается в деньгах. Die Grundregel bei der Beurteilung der wahren Strategie einer Regierung, ist, die Geldflüsse zu verfolgen.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией. Der jüngste Anstieg der Goldpreise lässt sich nur zum Teil mit den Fundamentaldaten rechtfertigen.
Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости? Aber spiegelt die geringere Ungleichheit wirkliche Gerechtigkeit wider?
В этом случае цена заемных фондов является реальной процентной ставкой. In diesem Fall entspricht der Preis für Kredite dem Realzinssatz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!