Примеры употребления "реальная" в русском

<>
Переводы: все645 real504 konkret10 reell3 lebensnah1 другие переводы127
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. Trotz dieses enormen Schwunds hat sich an der Realität vor Ort nichts geändert.
Реальная стоимость войны в Ираке Die wahren Kosten des Irakkrieges
И вот она реальная жизнь. Und echtes Leben findet statt.
Что это такое - реальная сатира? Was ist Realsatire?
Это цель амбициозная, но реальная. Das ist ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel.
Однако реальная проблема заключается в другом. Das tatsächliche Problem liegt jedoch woanders.
Но реальная опасность заключается в другом. Allerdings ist das nicht die wirkliche Gefahr.
И Сиквел это действительно реальная машина. Und Sequel ist wirklich ein richtiges Auto.
Выиграла ли от этого реальная экономика? Hat davon die Realwirtschaft profitiert?
Знаете ли вы, какова реальная стоимость хлеба? Wissen Sie, wie viel ein Laib Brot tatsächlich kostet?
Реальная движущая сила состоит из двух составляющих. Dahinter stehen im Wesentlichen zwei Antriebskräfte.
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства. Echte Sicherheit ist nach Verbindungen zu hungern anstatt nach Macht.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной. Allerdings ist das Leben auch traumatisch und eingeschränkt.
Это - реальная история, которая произошла за последние недели. Das ist eine Lebensgeschichte die sich erst in den letzten Wochen entfaltet hat.
у нас есть реальная возможность избежать крупной трагедии. Wir können die Tragödie des Allgemeinguts abwenden.
Но реальная причина лежит в инерции государственного контроля. Der wahre Grund ist jedoch die Trägheit der Staatskontrolle.
Реальная проблема заключается в текущей политической позиции Германии. Das wahre Problem ist das aktuelle politische Klima in Deutschland.
Но реальная угроза "с улицы", по-видимому, наименее вероятна. Aber eine wirkliche Bedrohung von Seiten ,,der Straße" ist wohl eher unwahrscheinlich.
Реальная экономика еврозоны сокращается, а Германия находится на подъеме. Die Lage in der Realwirtschaft der Eurozone verschlechtert sich, während Deutschland boomt.
Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого. Echte Sicherheit ist nicht etwas zu wissen wenn man es nicht kennt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!