Примеры употребления "реализации" в русском

<>
Переводы: все178 realisierung4 другие переводы174
Для реализации этого существуют реальные возможности. Reale Voraussetzungen dafür existieren bereits.
Финансирование следующего этапа реализации целей развития Die Finanzierung der nächsten Entwicklungsagenda
Я, конечно же, расскажу о возможностях реализации, Ich werde natürlich auch über Machbarkeit sprechen.
кстати, один из самых сложных в реализации. Das war eines unserer schwierigsten Projekte.
Где есть желание, там найдется и способ его реализации. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран. Diese Grundsätze sind eindeutig, was die Menschen in der entwickelten Welt durchgesetzt sehen wollen.
В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы. Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
и мы сформировали компанию для реализации их выдающихся идей. Auf Grundlage ihrer außergewöhnlichen Ideen gründeten wir eine Firma.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации. Das alles bedarf der Planung und jahrelanger Umsetzung.
Основной причиной безуспешности проекта является отсутствие прозрачности в его реализации. Die grundlegende Ursache für die Erfolglosigkeit des Projektes ist die fehlende Transparenz seiner Durchführung.
Фактически, у Японии нет возможностей для реализации такого амбициозного обещания. Japan kann dieses ehrgeizige Versprechen unmöglich jemals erfüllen.
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции. Auf dem Weg zur Umsetzung dieser Vision wird die Ausrottung von Polio ein großer Meilenstein sein.
Однако главной помехой в реализации всего этого сценария несомненно является Левитес. Der größte Störfaktor in diesem Szenario ist jedoch Lewites.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека. All dies ist Schaffung von Inhalten, Relevanz und einfachem menschlichen Ausdruck.
Европа нуждается в новом видении и эффективной политике для реализации этого видения. Europa braucht eine neue Vision und eine effektive Politik für ihre Umsetzung.
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности. Zwei Erfindungen, deren kommerzielle Verwertung kurz bevorsteht, könnten dazu beitragen, dass Computer beginnen, diese Bedürfnisse zu befriedigen.
Оба органа служат для лучшей оперативной разработки и реализации макро-пруденциальных мер. Beide haben dazu beigetragen, das operative Design und die Umsetzung makroprudentieller Strategien zu verbessern.
Принцип накопления, типичный для финансового бухгалтерского учета, несовместим с принципом реализации налоговых систем. Das in der Finanzbuchführung angewandte Prinzip der periodengerechten Gewinnermittlung ist mit dem im Steuersystem verwendeten Realisationsprinzip nicht vereinbar.
Без практической реализации все договоры на свете ни к чему нас не приведут. Ohne eine Umsetzung würden uns alle Verträge der Welt ins Nichts führen.
Для реализации подобной инициативы граждан потребуется один миллион подписей, собранных в разных странах. Für eine derartige Initiative eines Bürgers bedarf es einer Million Unterschriften in verschiedenen Ländern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!