Примеры употребления "реакция синтеза" в русском

<>
Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза. Es gibt aber eine Reaktion, die wahrscheinlich leichter als alle anderen Fusionsreaktionen zustandekommt:
Во-вторых, реакция синтеза дейтерия-трития начинается при приблизительно 100 миллионов градусах. Zweitens setzt die Fusion von Deuterium und Tritium bei etwa 100 Millionen Grad ein.
И мне очень нравится реакция этой девушки. Ich liebe einfach die Reaktion dieses Mädchens.
В центре этого устройства мы в 1997 году выработали 16 мегаватт энергии синтеза. Im Zentrum dieses Geräts schafften wir 1997 sechzehn Megawatt Fusionskraft.
Без вакцины такая реакция организма занимает более недели. Ohne einen Impfstoff würden diese Reaktionen über eine Woche brauchen.
Например, сероредуцирующие бактерии выделяют в воду наночастицы в качестве побочного продукта в процессе синтеза. In der Tat, scheiden schwefelreduzierende Bakterien als Nebenprodukt ihrer Synthese Nanopartikel ins Wasser aus.
И это почти как идеологическая реакция, как антитела, начинающие атаковывать человека. Es ist fast eine ideologische Reaktion so wie Antikörper, die einen Menschen attackieren.
Мы действительно можем достичь синтеза. Wir können also tatsächlich eine Fusion erzeugen.
Если что-то не работает должным образом, то первая реакция такая: Wenn Dinge nicht richtig laufen, ist die erste Antwort:
Когда мне говорят, что время для синтеза придет через 30 лет, и так будет всегда, я отвечаю: Wenn einige behaupten, wir seien 30 Jahre von Fusion entfernt, und blieben es auch, dann sage ich:
Возможно потому что урок был усвоен за счёт слабой реакции на войну в Боснии и ошибку в Руанде, когда Сербия атаковала Косово, международная реакция была значительно более решительной. Vielleicht weil etwas gelernt wurde aus der schwachen Reaktion auf den Krieg in Bosnien und das Versagen in Ruanda, wurde sehr viel entschiedener vorgegangen, als Serbien das Kosovo angriff.
Предположим, если физика синтеза закодирована во вселенной, может быть, физика жизни тоже закодирована в ней. Sagen wir, dass, falls die Physik der Fusion in das Universum encodiert ist, es die Physik des Lebens vielleicht auch ist.
Отсутствовала какая-либо реакция на исчезновения, не было найдено ни одного виновного. Es gab keine Reaktion auf ihr Verschwinden und nicht eine Person wurde dafür verantwortlich gemacht.
В океане имеется топлива для синтеза на 30 миллионов лет. Im Meer befindet sich Fusionstreibstoff für 30 Millionen Jahre.
Это реакция на спрос на английский язык. Sie befördert die Englisch-Anforderungen.
Нам нужно на основе этого эксперимента создать реактор синтеза. Wir müssen das noch in einem Fusionsreaktor weiterentwickeln.
Четвёртый - ответная реакция. Viertens, Feedback.
Шансы на жизнь в этих галактиках очень скудны, потому что не было времени для ядерного синтеза в звездах, для того, чтобы образовались кремний, углерод и железо, элементы, необходимые для появления жизни и новых планет. Es gibt nur eine geringe Wahrscheinlichkeit für Leben dort, weil die Zeit für die nukleare Fusion in den Sternen nicht ausgereicht hat, um Silizium, Kohlenstoff und Eisen - die Bausteine für Planeten und Leben - zu erzeugen.
А будет ли реакция латиноамериканских детей такая же, как у детей в США? Würden lateinamerikanische Kinder in der gleichen Weise reagieren wie amerikanische Kinder?
Просто потому, что они не знают, как работает механизм синтеза счастья. Weil sie die Umstände nicht kennen, unter welchen künstliche Zufriedenheit erwächst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!