Примеры употребления "рациональные" в русском

<>
Переводы: все158 rational129 vernünftig13 rationell6 sinnvoll2 другие переводы8
Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения. Wir können anfangen, bessere, klügere, nachhaltigere Entscheidungen zu treffen.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления. Beide Faktoren erfordern die Definition langfristig nachhaltigerer Produktions- und Verbrauchsmuster.
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми. Von der amerikanischen Seite des Atlantiks aus erscheinen alle dieser Rationalisierungen als ausgesprochen grotesk.
Ведь есть альтернативы, и есть свобода воли, чтобы выбрать именно эти альтернативы - рациональные - для создания более экологичного будущего. Wir haben Alternativen und wir haben die Macht des freien Willens, um diese Alternativen zu wählen, die nachhaltigen, um eine grünere Zukunft zu schaffen.
Мы должны перестать сходить с ума от страха, прекратить преследовать глупую политику и начать инвестировать в рациональные долгосрочные научно-исследовательские работы. Wir müssen aufhören, uns zu Tode zu fürchten, aufhören, dumme Strategien zu verfolgen und stattdessen beginnen, in langfristige Forschung und Entwicklung zu investieren.
До сих пор финансовый сектор доказывал в прошлые эпохи, что он может работать на благо общества, оказывая заслуживающие доверия и рациональные услуги. In der Vergangenheit hat der Finanzsektor aber bereits bewiesen, dass er durch vertrauenswürdige und effiziente Dienstleistungen zum öffentlichen Wohl beitragen kann.
Только долговременные, ориентированные на рынок, экономически целесообразные и рациональные энергетические стратегии могут обеспечить экономический рост, как в странах-производителях, так и в странах-потребителях. Nur langfristige, marktorientierte, ökonomisch lebensfähige und nachhaltige Energieoptionen können wirtschaftliches Wachstum sowohl in den Öl produzierenden wie auch in den Öl verbrauchenden Ländern gewährleisten.
Используя самое передовое инженерное искусство и новые виды сотрудничества государственного и частного сектора, мы можем ускорить переход на экологически рациональные технологии во всем мире, с пользой как для богатых, так и для бедных стран - и посредством этого найти основу для глобальных договоренностей по поводу изменения климата, договоренностей, которые до сих пор оказывались труднодостижимыми. Indem wir uns zukunftsweisende Technologien und neue Arten öffentlich-privater Partnerschaften zunutze machen, können wir den weltweiten Übergang zu nachhaltigen Technologien beschleunigen, wovon reiche und arme Länder gleichermaßen profitieren - und dabei eine Grundlage für globale Übereinkünfte über den Klimawandel schaffen, die sich bisher als kurzlebig entpuppt haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!