Примеры употребления "расстоянии" в русском

<>
Переводы: все163 entfernung60 abstand22 weite7 strecke5 ferne4 другие переводы65
и расстоянии до Земли, тоже в пропорции. Und dann die Distanz zur Erde, ebenfalls proportional.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены. Diese beiden Kerne sind geladen, wenn sie weit voneinander entfernt sind.
У Тома и Мэри роман на расстоянии. Tom und Maria führen eine Fernbeziehung.
А на расстоянии это выглядит как единая группа. Und von der Distanz erscheint es, als ob es nur eine Gruppe wäre.
Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности. Relativ betrachtet, ist das Jahr 2020 eine Ewigkeit entfernt.
"Мы на расстоянии 6000 световых лет от края". "Wir sind 6.000 Lichtjahre entfernt vom Rand "geheißen.
Они зародились на расстоянии в сотни миль оттуда. Sie kamen von Tausenden von Meilen entfernt.
Представьте себе, что слышит кит на расстоянии 500 миль. Denken Sie an den Wal, der aus 800 m zuhört.
Это укрепляет ее потребность держаться на расстоянии от Мушаррафа. Dies verstärkt die Notwendigkeit für Bhutto, sich von Musharraf zu distanzieren.
Это клональная Мохаве Юкка щепная на расстоянии примерно полтора километра, Hier ist die klonische Mojave Yuccapalme, etwa eine Meile entfernt.
Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея. Er befindet sich 700 Lichtjahre entfernt im Aquarius-Sternbild.
Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов. Das ist auf dem Weg zum Gipfel, auf dieser 450-Meter Brücke.
Да, они управляются на расстоянии камерами, которые прикрепляются на резиновые шланги. Ja, das sind Klampen die diese Plastikröhrchen kneifen.
Они смогли зажечь 60-ваттную лампочку на расстоянии примерно двух метров. Sie schafften es also im Wesentlichen eine 60 Watt Glühbrine über eine Distanz von etwa zwei Metern zum Leuchten zu bringen.
Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров. Dieser Käfer kann einen Waldbrand 80km entfernt wahrnehmen.
Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров. Sie können sozusagen einen Meter vor den Weltbesten sitzen.
К счастью, мы сейчас на безопасном расстоянии, в Лонг-Бич в Калифорнии. Zum Glück sind wir hier in Long Beach, Kalifornien in sicherer Distanz.
Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня. Etwa ein Fußballfeld weit entfernt zeichnete sich unter dem Boden sanft der Hügel des Hitlerbunkers ab.
Но мы не видим, что удерживает их на расстоянии, или что их притягивает. Aber wir können nicht sehen, was sie von einander getrennt hält, oder was sie zu einander zieht.
Вы слышите запись, сделанную Крисом Кларком на расстоянии 340 метров от горбатого кита. Jetzt hören Sie eine Aufnahme von Chris Clark, der 320 m von einem Buckelwal entfernt ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!