Примеры употребления "рассказываю" в русском с переводом "erzählen"

<>
Ведь я вам не истории рассказываю. Ich erzähle Ihnen keine Geschichte.
Сегодня я рассказываю вам историю про игры. Ich erzähle Ihnen heute eine Geschichte übers Spielen.
Поймите, я рассказываю всё это сейчас с сожалением, Ich erzähle das alles mit schlechtem Gewissen.
Но мне казалось, что я рассказываю ему сказку, Aber er gab mir das Gefühl, ich würde eine fantastische Geschichte erzählen.
Так зачем же я рассказываю вам эту историю? Nun, warum erzähle ich diese Geschichte in dieser Konferenz?
Всё, что я вам сейчас рассказываю, поистине фантастично. Was ich Ihnen gerade erzähle ist also was wahrhaft fantastisches.
Я рассказываю всё это, потому что гражданское общество пробудилось. Und deshalb erzähle ich Ihnen das alles, die Zivilgesellschaft zeigte sich der Situation gewachsen.
Это то, чем я живу - рассказываю истории, пишу романы. Das ist, was ich in meinem Leben tue - Geschichten erzählen, Romane schreiben.
Я вам это рассказываю и понимаю, что все звучит так: Und während ich Ihnen dies erzähle, erkenne ich auch die Tatsache, dass sich das anhört wie:
в Роттердаме, чудесном городе, на большой сцене, и рассказываю о свисте. nun ja, jetzt stehe ich hier in Rotterdam, einer wunderschönen Stadt, auf einer großen Bühne, und erzähle Ihnen was über Pfeifen.
Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия. Ich erzähle diese Geschichte, weil Archie Cochrane sein ganzes Leben lang gegen ein furchtbares Leiden kämpfte.
Я рассказываю им свою историю, что я ВИЧ-положительна, но мой ребенок ВИЧ-отрицателен. Ich erzählen ihnen meine Geschichte, dass ich HIV-positiv bin, dass mein Kind aber HIV-negativ ist.
Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины? Aber warum erzähle ich Ihnen diese Geschichte und was hat sie mit der Zukunft unserer Gesundheit zu tun?
Я рассказываю ее историю всем, потому что она одна из миллионов детей, осиротевших из-за СПИДа. Ich erzähle jedem ihre Geschichte, denn sie steht für eine von Millionen von HIV/AIDS-Waisen.
И я рассказываю вам все это, потому что я думаю, важно понимать, что здесь существует непрерывная цепочка. Und ich erzähle Ihnen dies, weil ich denke, es ist wirklich wichtig zu sehen, dass das ein Kontinuum ist.
Это немного другая история, это - аспект света касающийся здоровья, не совсем то, о чем я сегодня Вам рассказываю. Das ist eine etwas andere Geschichte, dieser Gesundheitsaspekt des Lichts, als das was ich ihnen heute erzähle.
Сейчас я рассказываю вам эту историю не потому что считаю, что Арчи Кохрейн крутой, хотя он и крутой. Ich erzähle Ihnen diese Geschichte nicht, weil ich denke, dass Archie Cochrane ein cooler Typ ist, obwohl er auch ein cooler Typ ist.
Когда я рассказываю людям об этом, они, может быть, думают о 80-ти или 90-летнем старике, который очень хорошо выглядит для своих лет. Und wenn ich Leuten dies erzähle, tendieren sie dazu, an Leute zu denken, welche 80 oder 90 Jahre alt sind, aber wirklich gut für ihr Alter von 90 oder 80 Jahren aussehen.
И почему рассказываю вам эту историю, потому что верю, из многих разговоров, что много людей в этом помещении пережили схожий эффект качелей - емоциональных качелей - за последние два-три года. Und warum ich diese Geschichte erzähle ist, weil ich aus vielen Unterhaltungen glaube, dass eine Menge Menschen in diesem Raum in einer ähnlichen Art Achterbahn saßen - emotionale Achterbahn - in den letzten paar Jahren.
Я это вам рассказываю не для того, чтобы похвастаться, а потому что я чувствую гордость за человечество, потому что люди рады помогать другим, как только появляется возможность испытать это на себе, а не только поговорить об этом. Ich sage euch das nicht um zu prahlen, ich erzähle es, weil ich stolz bin auf menschliche Wesen, denn sie freuen sich, sich zu beteiligen, wenn sie einmal die Gelegenheit hatten, es zu erfahren, nicht darüber zu reden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!