Примеры употребления "рассказывать" в русском

<>
Переводы: все673 erzählen613 sich erzählen9 her|sagen1 другие переводы50
Я не буду его рассказывать. Ich gebe es nicht mehr her.
Я умею быстро рассказывать скороговорки. Ich kann schnell Zungenbrecher aufsagen.
Как нужно рассказывать на TED? Wie sollte man seinen Vortrag rüberbringen?
Я не должен вам это рассказывать. Ich muss Ihnen das nicht sagen.
Нет нужды вам о них рассказывать. Daher muß ich darauf nicht näher eingehen.
Я думал, о чем рассказывать на TED. Und ich hatte darüber nachgedacht, worüber ich bei TED sprechen sollte.
Я буду рассказывать, опираясь на эту анимацию. Und ich werde einfach während der Animation weiterreden.
"Слушайте, а о чем мне вообще рассказывать?" "Hör mal zu, also, worüber soll ich bei TED sprechen?"
И нам нужно начинать рассказывать всё лучше. Wir müssen also besser werden.
Прошу вашего терпения, пока я буду рассказывать. Also halten Sie dem stand, wenn ich Sie durch diese Reise führe.
И я не могу долго рассказывать об этом. Und ich werde nicht viel dazu sagen können.
поэтому я совершенно не собираюсь об этом рассказывать. Deshalb spreche ich überhaupt nicht darüber.
Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту. Sie wurden gebeten, alle 60 Sekunden über ihre Schmerzen zu berichten.
И очень важно, настолько же важно, рассказывать о них. Und es ist sehr wichtig, sogar genauso wichtig, über sie zu reden.
И мне кажется, что об этом стоит рассказывать людям. Und ich dachte, das ist eine Idee, die es wert ist, verbreitet zu werden.
Люди приглашали меня рассказывать об искуственных ногах для бегунов. ich hatte zahlreiche Einladungen zu Vorträgen über das Design der Gepardenbeine auf der ganzen Welt angenommen.
Я целый день могу рассказывать об историях из моего детства. Sonst sind wir den ganzen Tag hier und ich spreche über meine Kindheitserlebnisse.
"У меня тоже вирус, и мне было стыдно вам рассказывать". "Ich lebe auch mit dem Virus und ich habe mich geschämt."
И я стала рассказывать ему о проблемах плотных тканей груди, Und ich begann, mit ihm über das Problem der Brustdichte zu sprechen.
Поэтому я всё же буду рассказывать об экспорте и ценах. Also spreche ich jetzt doch über Exporte und Preise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!