Примеры употребления "рассказывала" в русском

<>
Переводы: все631 erzählen613 sich erzählen9 her|sagen1 другие переводы8
Я никому ничего не рассказывала. Ich habe niemandem etwas gesagt.
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве. Sie befasste sich mit der Überschneidung von Rasse und Geschlecht in zeitgenössischer amerikanischer Kunst.
Мой отец, о котором я рассказывала, умер от СПИДа в 1999 году. Mein Vater, über den ich schon gesprochen habe, ist 1999 an AIDS gestorben.
И они были прекрасным примером жертв производственной экономики, о которых я вам рассказывала ранее. Und die Anwesenden waren genau jene Opfer der Fertigungsindustrie, über die ich bereits zuvor gesprochen habe.
Эта женщина из Англии и она живёт - она прожила жизнь, в которой рассказывала о том, что она делала. Diese Frau ist in England, und sie lebt - sie lebte ein Leben und sprach darüber, was sie tat.
Она рассказывала, как они буквально представляют лица детей, которые будут жить через семь поколений и смотреть на них с Земли. Sie sagte, sie würden sich buchstäblich die Gesichter der Kinder über sieben Generationen hinweg in die Zukunft vorstellen, sie von der Erde aus betrachten.
Должна признаться, всегда был случай, когда женщина рассказывала мне, о том моменте, когда она потеряла связь со своим телом - когда она ушла из дома. Und ich muss Ihnen sagen, es gab immer diesen Moment, in dem die Frauen mit mir diesen bestimmten Moment teilten, in dem sie sich von ihrem Körper trennten - ihr Zuhause verliessen.
Когда вам всего 6 лет, а отец приходит с работы и каждый вечер слушает вас - я помню, что я в мельчайших подробностях рассказывала ему о каждом иннинге игры, которая совсем недавно закончилась. Wenn man nur sechs Jahre alt ist und der Vater jeden Abend nach Hause kommt und einem zuhört - und ich habe, wie ich inzwischen begreife, in allen einzelnen Details jedes einzelne Zuspiel in jedem Inning des Spiels nacherzählt, das am Nachmittag lief.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!