Примеры употребления "распространенному" в русском с переводом "verbreiten"

<>
К сожалению, оставшиеся 20% трудно обеспечить благодаря широко распространенному "антицыганизму" в Европе. Leider sind die verbleibenden 20% aufgrund der weit verbreiteten Ablehnung der Roma in Europa schwer aufzubringen.
До сих пор экономики, входящие во Всемирную торговую организацию, сопротивлялись широко распространенному протекционизму, который мог бы еще больше усугубить и без того тяжелую ситуацию. Bisher haben die der Welthandelsorganisation angehörenden Volkswirtschaften jener Art von weit verbreitetem Protektionismus widerstanden, die eine schlechte Situation noch deutlich verschlimmern würde.
CTV представил сегодня кадры телевизионного шоу, в котором Андерсон, также известная по широко распространенному в Интернете домашнему порнографическому видео, где она фигурирует вместе со своим тогда еще мужем, барабанщиком группы "Motley Crue" Томми Ли, появляется одетой как Дева Мария, держа в яслях куклу, изображающую Иисуса. CTV verbreitete heute Bilder von dem Fernsehprogramm, in dem Anderson - die auch für die Verbreitung im Internet eines selbst gedrehten Pornos, in dem sie zusammen mit ihrem ehemaligen Ehemann, dem Schlagzeugspieler von "Mötley Crüe", Tommy Lee, erscheint - als Jungfrau Maria mit einer Puppe im Schoß, die Jesus darstellen soll, auftritt.
Он очень распространен в Европе. Welches in Europa sehr verbreitet ist.
Модель китайского ресторана получает распространение. Das China-Restaurant-Modell verbreitet sich.
Ее сменило широко распространенное возмущение. Diese sind weit verbreiteter Verbitterung gewichen.
Передача генов между организмами широко распространена. Die Übertragung von Genen zwischen Organismen ist weit verbreitet.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров. Also deine Idee die es wert zu verbreiten ist ist heuert Hacker an.
Депрессия - наиболее распространенная форма психического расстройства. Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: Die weit verbreitete Korruption hat tiefe Unzufriedenheit erzeugt:
Просто распространите его настолько, насколько возможно. Man muss es nur so weit wie möglich verbreiten.
Распространяйте с его помощью великие мысли. Nutzen Sie sie, um großartige Ideen zu verbreiten.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди. Und ihr Motto ist es, Pragmatismus zu verbreiten eine Person nach der anderen.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. Der Nationalismus ist weit verbreitet, hat aber keine tiefen Wurzeln.
И я думаю, эта идея достойна распространения. Und ich glaube, dass diese Idee es wert ist, verbreitet zu werden.
Курсы - это наиболее распространенная форма изучения языка. Kurse stellen die am stärksten verbreitete Form des Sprachenlernens dar.
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства: Schon vor 2008 herrschte weit verbreitete Ungleichheit:
Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу. Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе; Zum Beispiel sind Mobiltelefone in Europa weit verbreitet;
Они, возможно, даже были более широко распространены. Möglicherweise waren sie sogar weiter verbreitet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!