Примеры употребления "расположен" в русском

<>
Переводы: все35 stationieren3 anordnen1 другие переводы31
Город расположен на берегу моря. Die Stadt liegt an der Meeresküste.
Город расположен ниже уровня моря. Die Stadt liegt unter dem Meeresniveau.
Хоккайдо расположен на севере Японии. Hokkaidō liegt im Norden Japans.
Наш центральный офис расположен в Осаке. Unsere Zentrale ist in Ōsaka.
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе. Weiter hinten ist eine Sequenz die auch beim Schimpansen vorkommt.
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь. Zusätzlich zu diesen einflussstarken grundlegenden Faktoren haben wir es mit einer Spekulationsblase zu tun.
Он упал там, где ныне расположен полуостров Юкатан, в Мексиканском заливе. Der Fels schlug auf dem heutigen Yucatan auf, im Golf von Mexiko.
и животное учится просовывать нос в дырочку, в которой расположен образец запаха, Im Grunde lernt das Tier seine Nase in das Loch zu stecken, unter dem der Geruch des Zielobjekts platziert wurde.
Узел А расположен ближе к центру, и это может быть определено математически. A ist in der Tat zentraler, und das kann mathematisch formalisiert werden.
Для второй демонстрации, у меня есть этот контроллер Ви, который расположен напротив телевизора. Für das nächste Beispiel liegt der Wii Controller neben dem TV.
Тем не менее, есть надежда и для тех, кто расположен на более низких широтах. Doch auch für Länder in niedrigeren Breiten besteht Hoffnung.
Когда вы видите куб таким образом, что он расположен за экраном, эти грани исчезают. Wenn Sie den Würfel auf eine Art sehen, hinter dem Schirm, verschwinden jene Abgrenzungen.
На севере Израиля в кибуце Сде Элийаху, расположен завод, массово производящий этих природных врагов. In Nordisrael, im Kibbuz Sde Eliyahu, gibt es eine Anlage, die die Fressfeinde in Serie produziert.
Доктор Пи всегда носил очень красочные бабочки и всегда был исключительно расположен работать с детьми. Und Dr. P. trug immer sehr bunte Fliegen und war für die Arbeit mit Kindern einfach wie geschaffen.
На расстоянии семи сотен миль от побережья Флориды расположен один из самых бедных уголков на планете. Siebenhundert Meilen von der Küste Floridas entfernt liegt einer der ärmsten Orte der Welt.
Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку. Präsident Reuven Rivlin besuchte den Kibbutz nahe der Grenze zu Gaza, um seine Unterstützung anzubieten.
Этот расположен в управляемом пуэрториканской семьей магазине, в баре на улице Кристофер, в зале для пула. Das ist in einem puerto-ricanischen Tante-Emma-Laden, in einer Kneipe in der Christopher Street, in einer Billardkneipe.
Если вы перевернёте любой из этих отдельных рисунков, то увидите, кто его нарисовал и где рисунок расположен. Wenn man über eines der individuellen Thumbnails geht, kann man die Person sehen, die dieses einzelne Thumbnail gezeichnet hat, und wo sie sind.
Вредные разногласия возникли внутри самой тройки, с разрушительным тупиком между Франкфуртом, где расположен ЕЦБ, и Берлином, резиденцией правительства Германии. Auch innerhalb der Troika selbst sind gefährliche Spannungen entstanden, mit einer besonders störenden Sackgasse zwischen Frankfurt, dem Standort der EZB, und Berlin, dem deutschen Regierungssitz.
И мои коллеги, Брайан Нозек, Джесси Грэхэм и я сам создали опросник, который расположен в сети, по адресу www. Meine Kollegen, Brian Nosek und Jesse Graham, und ich haben einen Fragebogen erstellt den wir auf www.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!