Примеры употребления "рано" в русском

<>
Переводы: все196 früh146 другие переводы50
Кто рано встаёт, тому Бог даёт. Morgenstunde hat Gold im Munde.
Кто рано встает, тому бог подает. Morgenstunde hat Gold im Munde.
Том встаёт не так рано, как Мэри. Tom steht nicht so zeitig auf wie Marie.
Дождь и ветер рано или поздно уничтожат фотографии. Der Regen und der Wind entfernt sie sowieso wieder.
Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются. Allerdings platzen alle Blasen einmal.
Рано или поздно модели уходят на задний фон. Modelle verschwinden letztendlich in den Hintergrund.
Наши дети рано начинают учиться читать, использовать разного рода машины. Unsere Kinder wachsen auf und lernen schnell zu lesen, und Technik zu benutzen.
Но и достигнутый прогресс заслуживает признания, даже если торжествовать рано. Doch sollte der bisherige Fortschritt anerkannt, ja sogar gefeiert werden.
Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте. Aber Chopin wollte das E hier noch nicht erreichen, denn was wäre dann?
Давать обратный ход этой тенденции, по-видимому, еще слишком рано. Eine Umkehrung dieses Trends scheint verfrüht.
Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем. Das ist sehr wenig, wenn man berücksichtigt, dass wir eines Tages alle sterben werden.
Если ДНК так важна, Лайнус рано или поздно об этом узнает. Wenn DNA so wichtig war, dann würde Linus das wissen.
Не принимайте решений слишком рано, особенно тех, которые вы делаете неосознанно. Triff keine Entscheidungen zu weit im Voraus, besonders nicht die, von denen du noch nicht mal weißt, dass du sie machst.
Когда сталкиваешься с перспективой смерти очень рано, начинаешь много думать об этом. Wenn man so im Angesicht des nahenden Todes lebt, beginnt man, sehr viel über alles nachzudenken.
Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать. Aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis auch sie fallen, denn die Überbewertung ist offenkundig.
Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана. Unerfahren und diplomatisch unbeholfen, knickte Kans Regierung ein und entließ den Trawlerkapitän vorzeitig.
Рано или поздно вороны слетаются покушать орешки и привыкают к стоящему рядом автомату. Irgendwann kommen dann die Krähen und fressen die Erdnüsse und gewöhnen sich an die Maschine.
Однако, как бы ни обстояли дела сейчас, экономический спад рано или поздно прекратится. Doch schlimm oder nicht, die Rezession wird letztlich vorbeigehen.
Стал делать уроки рано в тот же день, подсел на выполнение домашнего задания вовремя. Er war vorzeitig mit seinen Hausaufgaben fertig - er wurde süchtig danach seine Hausaufgabe vorzeitig zu erledigen.
США политически парализованы и должны будут, рано или поздно, начать сокращение дефицита своего бюджета. Die USA sind politisch polarisiert und müssen irgendwann beginnen, ihr Haushaltsdefizit zu verringern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!