Примеры употребления "районе" в русском

<>
В моём районе тоже есть один. Dies ist einer in meiner Nachbarschaft.
Сегодня эта цифра - в районе 11. Aus den 100 sind jetzt schon nur 11 geworden.
Он живёт в бедном районе Лондона. Er lebt in einem Armenviertel Londons.
Думали, что не сработает в их районе. sie glaubten nicht, dass dies dort funktionieren würde.
Клан Хуссейни создал свое ополчение в районе Иерусалима. Der Husseini-Clan stationierte seine Milizen in der Region Jerusalem.
Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе? Warum sollte jemand seine Wohnung verlassen, um einen Spaziergang in einer vergifteten Umgebung zu machen?
Она укорачивает жизни людей, живущих в районе Мексиканского залива. Dieser Prozess verkürzt das Leben von Menschen in der Golfregion.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет. Es ist die größte Katastrophe in einer Großstadtregion seit Jahrzehnten.
Это обсерватория в Гималаях, в районе Ладакх в Индии. Dies ist ein Observatorium im Himalaya, in Ladakh in Indien.
Я ушел из Каабы, чтобы перекусить в деловом районе Мекки. Ich verliess die Kaaba, um in der Innenstadt von Mekka etwas zu essen.
В то время в районе жили в основном белые рабочие. Zu der Zeit bestand die Kommune hauptsächlich aus der weißen Arbeiterklasse.
И в районе островов Феникс очень много таких подводных гор. Und die Phoenixinseln sind äußerst reich an Unterwasserbergen.
Скоро такая школа может скоро появиться и в вашем районе. Und sie könnte bald irgendwo in Ihrer Nachbarschaft auftauchen.
Я видела, как в моем районе сгорела почти половина домов. Ich habe gesehen, wie fast die Hälfte der Häuser in meiner Umgebung abgebrannt sind.
Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов. Sie ist ähnlich wie die Pellagra im Mississippi in den 30er Jahren.
Я рос в спальном районе, в одном из многоквартирных домов Ich wuchs in Miethäusern in der Innenstadt auf.
Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе. Es macht einen Riesenspaß und es findet in einem gut besuchten Viertel statt.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку в берлинском районе Фриденау вечером в понедельник. Ein bewaffneter Mann hat am Montagabend eine Apotheke in der Bundesallee in Berlin-Friedenau überfallen.
Машина сгорела утром в понедельник на Дрегерхофсштрассе в берлинском районе Кепеник. Ein Auto ist am frühen Montagmorgen in der Dregerhoffstraße in Berlin-Köpenick ausgebrannt.
А так называемы пост-коммунисты взлетели аж до отметки в районе 70%. Die sogenannten Post-Kommunisten dagegen beflügelt ein Zuspruch von ca. 70%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!