Примеры употребления "разница мячей" в русском

<>
И вы достаете мячи для гольфа и просто бросаете их за шиворот купального костюма, и к концу у вас набирается две сотни мячей. Sie nehmen die Golfbälle und legen Sie in ihre Badeshorts und wenn Sie fertig sind, haben Sie einige hundert davon.
Это большая разница. Das ist ein riesiger Unterschied.
Но все искали в кустах и в ямах для мячей. Jeder suchte im Busch und in den Gräben nach Golfbällen.
Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается. Der Unterschied zwischen den beiden scheint aber geringer zu werden.
Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. Vielleicht erinnern sich einige von Ihnen an das Star Wars Kid, der arme Teenager, der sich selbst mit einer Golfballangel filmte und so tat, als sei sie ein Lichtschwert.
В этом ролике показана разница между тем, что вы видите без использования техники, Sie sehen eine Animation, die von einem Beispiel dessen ausgeht, was man ohne Verwendung des Verfahrens sehen würde.
Другие утверждают, что нет, пяти таких мячей. Andere wiederum wanden ein, nein das stimme gar nicht, es seien fünf Basketbälle.
Есть 10-процентная разница в получении степени бакалавра и других степеней, где парни уступают девушкам. Der Unterschied beträgt 10 Prozent zwischen Bachelor-Abschlüssen und Graduiertenprogrammen, wobei die Jungen hinter den Mädchen liegen.
В этом и есть большая разница. Und so kam es zu diesem Unterschied.
Что люди начали делать такого, из-за чего возникла разница между стагнацией и быстрым, бесконечным открытием? Was machten die Menschen jetzt zu ersten Mal, das den Unterschied ausmachte zwischen Verharren und rasch weiter fortschreitenden Entdeckungen?
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее. Aber der Unterschied zur Akzeptanz dieser bestimmten Niederlage ist der, dass manchmal, wenn der Krebs gewonnen hat, wenn da der Tod ist und wir keine Wahl haben, dann sind Gnade und Akzeptanz notwendig.
Вот в чем разница. Das ist der Unterschied.
И я думаю, в этом разница между тем, что я называю жизнь на уровне выживания и на уровне успеха и одним из важных уровней жизни является то, осознаёшь ли ты, для чего ты здесь, на Земле? Und ich denke, der Unterschied, der zwischen bloßem Überleben bzw. erfolgreichem Leben und einem wirklich sinnvollen Leben besteht, ist der, ob wir verstehen, wozu in aller Welt wir eigentlich hier sind.
Единственная разница между ними в том, что у одной есть дополнительная пара атомов углерода в цепи. Sehen Sie, der einzige Unterschied ist, dass eine davon zwei zusätzliche Kohlenstoffatome in der Molekülkette enthält.
Огромная разница между бедными и всеми остальными. Ein großer Unterschied zwischen den Armen und dem Rest von uns.
Он понимал такие вещи, как разница между восклицательным и вопросительным знаками. Sie erkannte den Unterschied zwischen einem Ausrufungszeichen und einem Fragezeichen.
Это значит, что если в США на 2 года, будут преподавать учителя из лучших 25%, разница между нашим образованием и Азиатским исчезнет. Es bedeutet, dass wenn die ganze USA für zwei Jahre Lehrer des oberen Viertels hätte, der gesamte Unterschied zwischen uns und Asien verschwände.
Разница очевидна. Da ist ein großer Unterschied.
Какая разница, черт побери? Was für einen gottverdammten Unterschied macht das?
И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в направлении важных вещей, в сторону лучшей жизни для людей. Das macht auch genau den Unterschied aus zwischen politischem Gerede wie diesem und sich wirklich für die Sache einsetzen, also Menschen ein besseres Leben zu ermöglichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!