Примеры употребления "различные" в русском с переводом "verschieden"

<>
Давайте обозначим различные её разновидности. Lassen Sie uns die verschiedenen Arten näher bestimmen!
Во-вторых, различные оси вращения, Zweitens, verschiedene Arten des Sternschritts.
Они говорили на различные темы. Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Вот, все ваши различные отделы. Jetzt sehen Sie die verschiedenen Abteilungen.
Разные частоты создают различные элементарные частицы, Die verschiedenen Frequenzen ergeben die verschiedenen Teilchen.
Потому, что есть различные типы дизайна. Denn es gibt verschiedene Arten von Design.
рассказать разные истории, используя различные средства. Zero möchte Geschichten durch verschiedene Medien vermitteln.
Мы можем по-разному использовать различные нейроны: Wir können verschiedene Neuronen mit verschiedenen Variationen verwenden.
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению. Es zeigt sich, dass wir verschiedene Arten von Glück messen können.
У них различные электрические и магнитные свойства. Sie besitzen verschiedene elektrische und magnetische Eigenschaften.
Различные заболевания тормозят экономическое развитие по-своему. Verschiedene Krankheiten beeinträchtigen die Entwicklung in charakteristischer Weise.
В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе. Es gibt in Europa verschiedene Meinungen zu der palästinensischen Initiative.
Различные исследования привели к сходным заключениям об аналогиях. Verschiedene Studien über Analogien gelangten zum gleichen Ergebnis.
Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета. Wenn man sich also umdreht, sieht man verschiedene Farben.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем. Verschiedene Teile der Welt stehen verschiedenen Herausforderungen gegenüber.
Если мы откроем ее, мы получим различные ракурсы истории. Wenn wir das öffnen, erhalten wir verschiedene Perspektiven dieser Geschichte.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума. Wir haben verschiedene Ansätze versucht um es bis auf die minimalen Komponenten zu vereinfachen.
И мы можем захотеть посмотреть на эти различные изображения. Und vielleicht wollen wir diese verschiedenen Bilder anscheuen.
Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию. Die verschiedenen Komponenten, und die darin vorhandenen Unterabteilungen, werden offenbar nicht zentral geleitet.
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы. Einige von uns haben erweiterte Gleichungen vorgeschlagen, die diese verschiedenen Kräfte zusammenführen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!