Примеры употребления "различия" в русском с переводом "unterschied"

<>
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Unterschiede, Freiheit, Auswahl, Möglichkeiten.
Чем объясняются такие резкие различия? Wodurch erklärt sich dieser drastische Unterschied?
И различия зависят от культуры. Und der Unterschied wird durch die Kultur gemacht.
И эти различия действительно имеют значение. Auf diese Unterschiede kommt es an.
Изобилие международного капитала также создаёт различия. Auch das im Überfluss vorhandene internationale Kapital macht einen Unterschied.
Различия - вот что меня здесь интересует. Mich interessieren eher die Unterschiede.
Таким образом, должны быть другие различия. Es muss also an anderen Unterschieden liegen.
Конечно же, именно контекст создавал различия. Die Unterschiede ergaben sich natürlich aus ihrem Zusammenhang.
Однако существуют и более глубокие различия. Doch gibt es tiefere Unterschiede.
Различия между африканскими странами слишком огромны. Die Unterschiede zwischen den einzelnen afrikanischen Ländern sind zu groß.
Но исследование также обнаружило и важные различия. Allerdings zeigt die Studie zugleich bedeutende Unterschiede.
Мы более склонны видеть общее, чем различия. Wir sehen eher die Gemeinsamkeiten als die Unterschiede.
Но и тут будут некоторые серьезные различия. Aber es gibt auch ein paar wichtige Unterschiede.
Однако за всем этим скрываются большие различия. Allerdings gibt es auch große Unterschiede.
И это учитывая различия показателей прожиточного минимума. Und das berücksichtigt die Unterschiede der Kosten für die Lebenshaltung.
В чем же причина столь резкого различия? Warum dieser verblüffende Unterschied?
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия. Sie können den Obskurantismus bekämpfen und kulturelle Unterschiede respektieren.
что она постоянно дает нам - это возрастающие различия. Was sie uns ständig gibt, sind zunehmende Unterschiede.
Различия не исчезнут - и они не должны исчезать; Unterschiede werden sich nicht - und müssen sich nicht - auflösen;
Эти усредненные показатели маскируют сильнейшие различия между странами. Hinter diesen durchschnittlichen Wachstumsraten verbergen sich jedoch krasse Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!