Примеры употребления "разговор" в русском

<>
Переводы: все185 gespräch91 sprechen23 другие переводы71
Он перевёл разговор на другое. Er brachte die Rede auf etwas Anderes.
Я не знала, как поддержать разговор. Ich wusste nicht, wie man über irgendetwas spricht.
Это не разговор о пяти годах. Es geht hier nicht einfach nur um fünf Jahre.
Это очень неловкий разговор, я знаю. Es ist ein mir sehr unangenehmer Vortrag.
Но разговор о доступных обществу инновациях. Man spricht über inklusive Innovation.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Neugierig sein, sich unterhalten, echt sein.
У меня к вам небольшой разговор." Ich hätte da etwas mit Ihnen zu besprechen."
Чтобы конкретизировать разговор, приведу несколько примеров. Ich will Ihnen ein paar Beispiele geben, um das noch genauer zu machen.
Вот как звучит типичный современный русский разговор. Ein typischer russischer Dialog hört sich so an.
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор. Die Krise hat gezeigt, dass wir diese offenen Worte brauchen.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Das Gerede über eine Senkung der Staatsausgaben ist voreilig.
Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания. Klarer Fall von einer gesunden Person, mit der es bergab geht.
Естественно, у нас состоялся очень интересный разговор. Natürlich hatten wir eine sehr interessante Diskussion.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот. Dann nahm die Befragung eine noch unerfreulichere Wende.
"Наш разговор начался с того, что я сказал: "Unsere Unterhaltung begann damit, dass ich sagte:
Разговор о хирургических роботах также является разговором о хирургии. Ein Vortrag über chirurgische Roboter ist immer auch ein Vortrag über die Chirurgie.
Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии. Aber in diesem Vortrag geht es darum, Fakten über die Epidemie zu verstehen.
Наш разговор кажется приятным и безобидным, но вынуждена вас огорчить. Also, in diesem Abschnitt soll es um das pure Vergnügen gehen, aber bei Glamour dreht es sich wirklich teilweise um die Bedeutung.
И у нас с ней состоялся искрометный разговор, после чего So hatten wir also eine nette Unterhaltung.
он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество. Er sprach darüber wie wir Kinder erziehen sollten und dass Schule Kreativität zerstört.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!