Примеры употребления "разговаривать" в русском

<>
Переводы: все205 sprechen132 reden53 sich sprechen5 другие переводы15
Он умеет разговаривать с детьми. Er versteht es, mit Kindern zu sprechen.
Разговаривать в библиотеке не позволяется. Reden ist in der Bibliothek untersagt.
Следует ли разговаривать с Хамасом? Sollen wir mit Hamas sprechen?"
Мне нравится твоя манера разговаривать. Mir gefällt deine Art zu reden.
Она может разговаривать на десяти языках. Sie kann zehn Sprachen sprechen.
Я не хочу об этом сейчас разговаривать. Ich will jetzt nicht darüber reden.
Они будут разговаривать на языке веба. Sie werden "Web-Sprache" sprechen.
Никто больше не хочет разговаривать с Томом. Es will niemand mehr mit Tom reden.
Я не хочу с Вами разговаривать. Ich möchte nicht mit Ihnen sprechen.
Так как же мы собираемся разговаривать с пришельцами? Und wie sollen wir mit den Außerirdischen reden?
Невежливо разговаривать, держа руки в карманах. Es gehört sich nicht, mit den Händen in der Tasche zu sprechen.
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать. Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden.
Он знает, как нужно разговаривать с детьми. Er weiß, wie man mit Kindern spricht.
Да как вы смеете так со мной разговаривать. Wie können Sie es wagen, so mit mir zu reden!
Как ты смеешь так со мной разговаривать! Wie kannst du es wagen, so mit mir zu sprechen?!
Нет смысла с ним разговаривать, он никогда не слушает. Es hat keinen Sinn mit ihm zu reden, er hört nie zu.
Я хочу научиться свободно разговаривать на русском языке. Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.
Потому что у них нет необходимости разговаривать с их собственными гражданами. Weil sie nicht mit ihren eigenen Bürgern reden müssen.
С тобой приятно разговаривать - ты всё можешь понять. Es tut gut, mit dir zu sprechen - du kannst alles verstehen.
В современной атмосфере правительства и корпоративной бюрократии трудно разговаривать на таком языке. Im modernen Milieu der Regierungen und Wirtschaftsbürokratien ist es schwierig, auf diese Weise miteinander zu reden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!