Примеры употребления "развёрнуты" в русском

<>
Многие из этих вооружений развернуты или предназначены для использования в евро-атлантическом регионе. Viele dieser Waffen sind nach wie vor für den Einsatz innerhalb des Euro-Atlantik-Raums aufgestellt oder entworfen.
Но наращивание обычных вооруженных сил - вызванное в значительной степени огромными вооруженными силами США - которые могут быть развернуты глобально, также должно быть остановлено. Aber auch der Aufbau konventioneller Streitkräfte - großteils angetrieben durch die enorme, global eingesetzte Militärmacht der USA - muss in Angriff genommen werden.
С тех пор, как в 1964 году были развернуты миротворческие силы ООН, эта организация была единственной стороной, приемлемой для всех сторон в качестве "помощника в поиске компромисса". Seit 1964 UNO-Friedenstruppen entsandt wurden, war die UNO die einzige Partei, die von allen Seiten als "Geburtshelferin eines Kompromisses" akzeptiert wurde.
Необходимость объединения банковской системы теперь более общепринята, и есть движение к усилению европейского бюджета за счет средств, которые могут быть развернуты в виде обусловленной политики или проекта, в дополнение к ресурсам ЕМС. Die Notwendigkeit einer Bankenunion wird inzwischen von breiteren Kreisen akzeptiert, und es gibt einen Schritt, den europäischen Haushalt um Mittel aufzustocken, die bei Vorliegen politischer oder projektspezifischer Voraussetzungen zusätzlich zu den ESM-Ressourcen eingesetzt werden könnten.
Сенге Хасан Серинг из Скарду, директор Национального конгресса Гилгит-Балтистана, считает, что в настоящее время число китайской народно-освободительной армии "может составлять более 11000 человек" и что также развернуты "дополнительные строительные силы НОАК". Laut Senge Hasan Sering aus Skardu, dem Direktor des Gilgit Baltistan National Congress, könnte die Anzahl der sich dort aufhaltenden Soldaten der chinesischen Volksbefreiungsarmee (VBA) "bei über 11.000 liegen", da zusätzlich "Mannschaften des Pionierkorps der VBA" dort eingesetzt seien.
Тем временем французские войска при поддержке других членов ЕС, а именно Австрии, Бельгии, Ирландии, Польши, Румынии и Швеции, сегодня развернуты для мнимых гуманитарных целей в Центральной Африканской Республике и Чаде, где они уже вступали в стычки с правительственными войсками Судана. Gleichzeitig werden mit Unterstützung der Europäischen Union - insbesondere Belgiens, Irlands, Österreichs, Polens, Rumäniens und Schwedens - aus vermeintlich humanitären Gründen französische Truppen in der Zentralafrikanischen Republik und im Tschad stationiert, wo sie bereits mit Streitkräften der sudanesischen Regierung zusammengestoßen sind.
Но нет ничего невозможного в том, чтобы установить дату в качестве цели, например, 2025 год для сведения к минимуму ядерного арсенала в мире до менее чем 10% от ее нынешнего размера, с незначительным количеством единиц, которые фактически развернуты, и значительно уменьшенной их роли в военной доктрине всех государств. Doch es ist nicht unglaubwürdig, ein Zieldatum - etwa 2025 - für die Verringerung der weltweiten Nukleararsenale auf weniger als 10% ihrer aktuellen Größe festzulegen, wobei von diesen Waffen dann sehr wenige tatsächlich stationiert sein sollten, und ihre Rolle in der Militärdoktrin aller Staaten drastisch zu reduzieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!