Примеры употребления "развитых" в русском

<>
Компании развитых стран берут это на заметку. Die Unternehmen in den Industrieländern nehmen dies zur Kenntnis.
Статистические данные из других развитых стран аналогичны. In anderen Industrieländern sehen die Statistiken ähnlich aus.
Это лучше чем показатели во многих развитых странах. Damit steht Afrika besser da als viele OECD Staaten.
Зрение - это одна из наиболее развитых способностей человека. Sehen ist eines der Dinge die wir am besten tun können.
Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился. In den reichen Ländern hat sich das Bevölkerungswachstum ausnahmslos zu einem Tröpfeln verdünnt.
В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие. Einer derartigen Situation sind nur wenige Menschen in den reichen Ländern ausgesetzt.
Есть чему поучиться и у других небольших развитых стран. Auch von anderen kleinen Ländern kann man etwas lernen.
Такая же ситуация наблюдается и в других развитых странах. Diese Tatsache spiegelt sich auch in diesbezüglichen Berichten aus anderen Industrieländern wider.
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями. Glücklicherweise wird die wachsende Großzügigkeit der Industrieländer durch andere Maßnahmen ergänzt.
Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно. In einer Welt der harten Macht ist es zersplittert, friedlich und normativ, doch geht es in der Welt nicht ausschließlich um militärische Macht.
В развитых странах розничная торговля продовольственными товарами требует пересмотра. In den Industrieländern sind die Praktiken im Lebensmittel-Einzelhandel zu überdenken.
Но деиндустриализация - это обычное явление для всех развитых стран. Die Deindustrialisierung ist jedoch allen Industrieländern gemein.
Сегодня в развитых странах она составляет около 80 лет. Jetzt liegt sie in Industriestaaten um die 80.
Как показал недавний кризис развитых стран, это предположение небезопасно: Wie die jüngsten Krisen in den Industrieländern gezeigt haben, ist diese Annahme keinesfalls gesichert:
Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран. Dies ist höher als die Budgets der Aufsichtsbehörden in anderen wichtigen Ländern.
Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах. Drei Viertel von ihnen befinden sich immer noch in den Industrieländern.
Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах. Die unmittelbarste Bedrohung stellt der Konjunkturrückgang in den Industrieländern dar.
В большинстве развитых стран ОКП сейчас гораздо ниже уровня воспроизводства. In den meisten Industrieländern liegt die TFR weit unter dem Ersatzniveau.
К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи. Leider sind die Entwicklungshilfe-Etats durch die Krisensituation in fast allen Industrieländern gefährdet.
Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности. Die Notenbanken sowohl in den hochentwickelten Ländern als auch in den Schwellenvolkswirtschaften haben für massive Liquiditätsspritzen gesorgt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!