Примеры употребления "развито" в русском с переводом "entwickelt"

<>
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество. Trotz der Unterdrückung verfügt der Iran über eine gut entwickelte und gefestigte Zivilgesellschaft.
После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски. Nachdem es fermentiert und entwickelt ist, beginnen wir, Geschmack und Charakter auszubilden, wir unterteilen es in kleinere Teile.
Ливийское гражданское общество не так развито, как в Египте или Тунисе, что в дальнейшем позволяет предположить, что падение Каддафи может привести к межплеменной войне. Die Zivilgesellschaft in Libyen ist nicht so entwickelt wie die ägyptische und tunesische, was auch befürchten lässt, dass Gaddafis Niedergang zu Stammeskriegen führen könnte.
Очевидно, что развитые страны в этом заинтересованы. Hier liegt ein deutliches Interesse der Entwickelten Länder.
Развитые страны мира могут облегчить этот процесс. Die entwickelten Volkswirtschaften der Welt könnten dazu beitragen, diese Vorgänge zu erleichtern.
Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным. "Entwickelt" zu sein heiße, industrialisiert und urbanisiert zu sein.
Эта наша способность была развита путём естественного отбора. Wir haben diese Fähigkeit entwickelt, weil es im Sinne der Evolution war.
В результате заболеваемость в развитых странах существенно снизилась. Aus diesem Grund ist die Krankheitslast in den entwickelten Ländern auch beträchtlich gesunken.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран. Nacktes Eigeninteresse sollte auch die hoch entwickelten Länder überzeugen.
Мы в развитых странах живем в демократических режимах. Wir in der entwickelten Welt leben in Demokratien.
это то, что не только в развитых странах dass dies nicht nur in den entwickelten Ländern geschieht.
Дело в том, что у них развита культурная адаптация. Der Punkt ist, dass sie eine kulturelle Anpassung entwickelt haben.
Их органы чувств намного более развиты, чем у животных. Ihre Wahrnehmung ist viel höher entwickelt als die der Tiere.
"Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны. Die Grüne Revolution brachte diese Vorteile den weniger entwickelten Nationen.
Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран. Diese Grundsätze sind eindeutig, was die Menschen in der entwickelten Welt durchgesetzt sehen wollen.
Бремя ответственности лежит не только на одних развитых странах. Nicht nur die entwickelten Länder stehen in der Verantwortung.
десять лет спустя доля развитых стран сократилась до 76%. ein Jahrzehnt später war der Anteil der entwickelten Länder auf 76% gefallen.
И конечно, чем более развита страна, тем больше эти горы. Und natürlich, je entwickelter das Land, desto höher diese Berge.
Сегодня большая часть сельскохозяйственных предприятий развитого мира являются крупными предприятиями: Heutzutage gleicht ein großer Teil der Landwirtschaft in der entwickelten Welt einem Großunternehmen:
Мы думаем, что бактерии создали это, вы просто более развиты, Wie bereits erwähnt, denken wir, dass Bakterien das erfunden haben und wir haben nur etwas mehr Schnickschnack entwickelt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!