Примеры употребления "развитию" в русском

<>
Переводы: все1440 entwicklung1110 entwickeln66 förderung50 ausbau11 другие переводы203
Такое обязательство также вселило бы в бедные страны решающую уверенность в том, что контроль за изменением климата не станет барьером к долгосрочному экономическому развитию. Eine derartige Verpflichtung würde auch armen Ländern entscheidendes Vertrauen geben, dass die Kontrolle des Klimawandels langfristig nicht zu einem Hindernis für die Wirtschaftsentwicklung wird.
В республиканской партии есть много людей, потенциально способных их заменить - здравомыслящих, рассудительных политиков, которые видят национальные интересы Америки в содействии экономическому развитию во всём мире, многостороннему сотрудничеству и в таком мироустройстве, при котором США играют ведущую роль благодаря своим принципам, а не доминируют за счёт военной силы. Es gäbe in der republikanischen Partei zahlreiche Personalressourcen - vernünftige, das Gespräch suchende Politiker, die amerikanische Nationalinteressen dahingehend interpretieren, dass globale Wirtschaftsentwicklung und multilaterale Kooperation gefördert werden müssen und die USA aufgrund ihrer Prinzipien und nicht aufgrund ihrer militärischen Stärke die Führungsrolle übernehmen.
половина всей мировой помощи развитию; die Hälfte der weltweiten Entwicklungshilfe;
Развитию демократии также способствовало право. Auch auf gesetzlicher Ebene erfährt die Demokratie einen Aufschwung.
Это также содействует экономическому развитию Европы. Auch dies trägt zum europäischen Wachstum bei.
Он способствовал развитию инфраструктуры регионального масштаба. Sie hat auf regionaler Ebene Infrastruktur gefördert.
Однопартийная система ведь способствовала экономическому развитию Китая? Hat nicht das Einparteiensystem in China das Wirtschaftswachstum ermöglicht?
Он единственный африканец, который содействует развитию энциклопедии. Er ist der einzige Afrikaner, der hierzu beiträgt.
МБРР представляет собой организацию по финансовому развитию. Die Weltbank ist eine Institution zur Entwicklungsfinanzierung.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем: Dies führt wahrscheinlich zu den verschiedensten Gesundheitsproblemen:
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов. Die USA sollten diskret versuchen, diese Fortschritte zu fördern.
Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу. Das Internet fördert zuweilen Demagogie stärker als nüchterne Analyse.
Мы на последнем месте в Европе по развитию инноваций. Wir sind auf dem letzten Platz in Europa im Bereich der Innovation.
Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты. In sich schlüssige Programme, um wirtschaftlich Anschluss zu finden, sind relativ unkompliziert.
Как нам помочь развитию того, что делают эти учителя? Wie bringen wir das, was diese Lehrer machen wie selbstverständlich ein?
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. Handelsplattformen werden verbessert, um komplexere Geschäfte abwickeln zu können.
Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий. Ausgabendruck wiederum führt zu beschleunigter Innovation.
Секрет в том, что игра - ключ к развитию этих способностей. Das Geheimnis ist, dass das Spiel der Schlüssel zu diesen Fertigkeiten ist.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака. Paradoxerweise begünstigt die natürliche Selektion den anhaltenden Wachstum des Krebses, wenn er erst einmal entstanden ist.
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач: In der Regel betrachten Entwicklungsexperten Migration als ein Anzeichen des Scheiterns:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!