Примеры употребления "развитии" в русском с переводом "entwicklung"

<>
Китай не заинтересован в подобном развитии событий. China hat an einer solchen Entwicklung kein Interesse.
в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов". um die positiven Entwicklungen, die dort stattfinden, zu unterstützen und aufrechtzuerhalten".
Какую же роль в развитии сыграл кишечник? Wie hat nun der Darm in dieser Entwicklung teilgenommen?
Однако китайские лидеры говорят о "мирном развитии" Китая. Und dennoch spricht die chinesische Führung von einem "friedlichen Aufstieg" und von einer "friedlichen Entwicklung".
Америка поддерживала ряд жестоких диктаторов, незаинтересованных в экономическом развитии. Amerika hat eine ganze Reihe brutaler Diktatoren unterstützt, die keinerlei Interesse an der wirtschaftlichen Entwicklung gezeigt haben.
О развитии событий я буду держать Вас в курсе Ich werde Sie über die Entwicklung auf dem laufenden halten
Основные представления Хиршмана о развитии оказались на редкость правильными. Hirschmans zentrale Erkenntnisse über die Entwicklung haben sich als überaus langlebig erwiesen.
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. Alles konzentriert sich auf Verbesserung und Schulung und Entwicklung und Entwicklung.
оно также не может отдать рынку свою роль в развитии. ebenso kann der Staat seine Funktion bei der Entwicklung nicht an den Markt abtreten.
О пенсиях упоминается лишь в разделе о развитии финансового сектора: Die Renten werden nur unter der Überschrift "Entwicklung des Finanzsektors" erwähnt:
Цитируя Доклад ООН о развитии человеческого потенциала за 2006 год: Dazu ein Zitat aus dem UN-Bericht über die menschliche Entwicklung 2006:
Не находится ответ и в развитии фракции ЕС в рамках НАТО. Auch liegt die Antwort nicht in der Entwicklung eines EU-Gremiums innerhalb der NATO.
С другой стороны, перспективы укрепления роли ЕС в развитии демократии более радужные. Auf der anderen Seite stehen die Chancen besser, die Rolle der EU in der Demokratie-Entwicklung zu stärken.
Создается впечатление, что наука становится партнером в пугающем развитии новой мировой супердержавы. Es scheint, als würde sich die Wissenschaft als Partner in der irritierenden Entwicklung einer neuen globalen Supermacht etablieren.
Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы. Die aktuelle Krise kennzeichnet einen wichtigen Schritt in Chinas Entwicklung als große Wirtschaftsmacht.
В-четвертых, делиться открытиями и успехами в развитии и применении науки и технологии. An vierter Stelle ist die verstärkte öffentliche Bekanntgabe der Entwicklung und Anwendung von Wissenschaft und Technologie zu nennen.
Всемирный Банк активно участвует в развитии производственных и кредитных кооперативов во всем мире. Die Weltbank fördert die Entwicklung von Produzenten- und Kreditgenossenschaften überall auf der Welt.
Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья. Die größten Misserfolge in der Entwicklung spielen sich in ländlichen, von der Küste weit entfernten Gegenden ab.
Политические деятели должны оценивать глобализацию в рамках потребностей в развитии, а не наоборот. Die Aufgabe der Politiker ist es, die Globalisierung in Hinblick auf Anforderungen für die Entwicklung auszuwerten, und nicht umgekehrt.
Как мы можем сократить существующий разрыв в развитии и материальном благосостоянии в Европе? Wie können wir die bestehenden Unterschiede bei der Entwicklung und beim materiellen Wohlstand innerhalb Europas verringern?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!