Примеры употребления "развивающейся" в русском

<>
Переводы: все480 sich entwickeln335 gedeihen4 sich gedeihen1 другие переводы140
МВФ нужен лидер из развивающейся страны Der IWF braucht einen Chef aus den Schwellenländern
"Перезагрузка" европейских стран с развивающейся рыночной экономикой Neustart für die Schwellenländer Europas
Как, черт, они могут быть развивающейся страной? Warum zum Teufel soll das ein Entwicklungsland sein?
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной. Es ist zu dieser dichten, industrialisierten Zone geworden.
Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой. Und für Entwicklungsländer sind Ersparnisse besonders wichtig.
Благодаря развивающейся технологии, улучшенной технологии, это будет безопасно. Dank mehr Technologie, besserer Technologie, wird das sicher sein.
Чтобы пережить этот кризис, развивающейся Европе необходима поддержка извне. Um die Krise zu überstehen, brauchen die europäischen Schwellenländer Hilfe von außen.
Или трудолюбивых граждан Южной Кореи, развивающейся необыкновенно быстрыми темпами? Was ist mit den hart arbeitenden Südkoreanern, deren Wirtschaft rasch wächst?
Все это имеет большое значение для стран с развивающейся экономикой. All dies hat wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaft von Entwicklungs- und Schwellenländern.
У них есть Самсунг, как они могут быть развивающейся страной? Die haben Samsung, wieso ist das ein Entwicklungsland?
Действительно, дилемма Китая символична для одной из величайших проблем развивающейся Азии: Tatsächlich ist Chinas Dilemma typisch für eine der größten Herausforderungen des sich entwickelnden Asiens:
Потому что от Вашингтона до Эйзенхауэра страна была такой же "развивающейся". Denn die Geschichte von Washington bis Eisenhower finden wir in den Entwicklungsländern wieder.
Европейские страны с развивающейся рыночной экономикой должны пройти через аналогичную процедуру самодиагностики. Die europäischen Schwellenländer müssen einen ähnlichen Prozess der Selbstprüfung durchmachen, aber die Tatsache, dass man sie vor dem Allerschlimmsten bewahrte, scheint die Lancierung dieses Prozesses schwieriger zu machen.
Поэтому, рассчитывать на инкубатор в сельской местности в развивающейся стране не приходится. Daher wird man sie in ländlichen Gebieten der Entwicklungsländer vergeblich suchen.
Правительства развивающейся Европы, безусловно, должны играть свою роль в стабилизации финансовых систем. Natürlich müssen die Regierungen der europäischen Schwellenländer bei der Stabilisierung ihrer Finanzsysteme ihren Beitrag leisten.
Но существуют признаки того, что оно распространяется и на рынки с развивающейся экономикой. Doch gibt es Anzeichen dafür, dass es sich auf die aufstrebenden Märkte ausweitet.
При многочисленном населении и быстро развивающейся экономике региона трудно переоценить его экономическое значение. Angesichts der großen Bevölkerungen und schnell wachsenden Volkswirtschaften ist es schwer, die wirtschaftliche Bedeutung dieser Region überzubewerten.
Некоторые иностранные банки сегодня забирают ликвидный капитал из своих филиалов в развивающейся Европе. Inzwischen nun ziehen einige ausländische Banken liquide Mittel aus ihren Tochtergesellschaften in den europäischen Schwellenländern ab.
Модель фундаментального экономического роста европейских стран с развивающейся рыночной экономикой является экономически обоснованной. Das grundlegende Wachstumsmodell in den Schwellenländern Europas ist durchaus intakt.
Лишь одной развивающейся азиатской экономике удалось выйти невредимой из кризиса 1997-1998 годов: Eine asiatische Wirtschaftsnation trat aus der Krise von 1997-1998 relativ unversehrt hervor:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!