Примеры употребления "развивался" в русском

<>
Он развивался в течение десятилетий. Sie hat sich seit Jahrzehnten entwickelt.
Там он развивался как виолончелист и дирижёр. Dort entwickelte er sich zu einem Violinisten und Dirigenten.
Как правило, Фонд ожидает, что проблемы исходят от обычных "подозреваемых" - экономически неустойчивых развивающихся стран - но в этот раз кризис развивался в нескольких милях от его штаб-квартиры. Normalerweise rechnet der Währungsfonds damit, dass die Probleme bei den üblichen Verdächtigen entstehen - wirtschaftlich labilen Entwicklungsländern nämlich - aber diesmal entwickelte sich die Krise ein paar Kilometer von seinem Hauptquartier entfernt.
Так и развивается наша интуиция. Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln.
Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания. Es mag gleichwertige Wege geben, zu gedeihen.
Это развивается внутри коллективов людей. Es entwickelt sich in Kollektiven von Menschen.
Мировая экономика, как говорится, выросла - и развивающиеся страны стали процветать - без более организованной системы. Es wird durchaus ins Feld geführt, dass die Weltwirtschaft auch ohne ein stärker organisiertes System gewachsen ist und die Schwellenländer gediehen sind.
именно в нём развивается вкус. Hier entwickelt sich wirklich der Geschmack.
"будучи выращенными в Нью-Йорке, фрукты обычно не успевают достаточно развиться по размеру и качеству и, в целом могут быть признаны неудовлетворительными ". "Da die Frucht in New York gedeiht, vermag sie normalerweise nicht, sich zu ordentlicher Grösse und Qualität zu entwickeln, und ist im Großen und Ganzen unzulänglich."
развивается камера сердца 32 дней: Die Herzkammer entwickelt sich 32 Tage:
Но нельзя с легкостью отмахнуться от того факта, что некоторые из стран с наиболее успешно развивающимися экономиками преуспевают, несмотря на то, что действуют не по установленным правилам. Aber die Tatsache, dass einige der erfolgreichsten Wirtschaften der Welt gediehen sind, obwohl sie nicht nach den gängigen Vorschriften handelten, kann man nicht so leicht übergehen.
Китай развивается в головокружительном темпе. China entwickelt sich mit atemberaubender Geschwindigkeit.
Они развивались на протяжении тысячелетий. SIe haben sich über Jahrtausende entwickelt.
И тут идея началась развиваться. Eine Idee begann sich in meinem Kopf zu entwickeln.
эти части вирусов быстро развиваются. hier entwickeln sich die Dinge rasant.
Рынок рос, и компания быстро развивалась. Der Markt wuchs, und das Unternehmen entwickelte sich rasant.
Однако технологии развивались, как им свойственно. Aber die Technologie entwickelte sich weiter, wie sie es nun einmal tut.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden.
Почему телевидение развивалось именно таким образом? Warum hat sich Fernsehunterhaltung auf diese Weise entwickelt?
развиваются кисти и руки 36 дней: Arme und Hände entwickeln sich 36 Tage:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!