Примеры употребления "развивается" в русском

<>
Переводы: все409 sich entwickeln335 gedeihen4 sich gedeihen1 другие переводы69
Да, это развивается настолько быстро. So schnell verändert sich das.
Финансовая глобализация развивается взрывными темпами. Die Globalisierung der Finanzwelt schreitet mit unerhörter Geschwindigkeit voran.
Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается. Und dieses Netzwerk von Beziehungen entfaltet sich ständig.
Развивается ли китайская экономика слишком высокими темпами? Läuft die chinesische Wirtschaft heiß?
Если экономика развивается быстро, никакой проблемы не будет; Falls die Wirtschaft schnell wächst, gibt es keine Probleme;
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе. Wie üblich läuft in Amerika die Geschichte im schnellen Vorlauf.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания. Derzeit schreitet die Technologie der Wahrheit weiter fort, die wissenschaftliche Seite.
И это далеко не всё, что развивается в сегодняшней Индии. Aber natürlich ist dies nicht der einzige Aspekt, der auf Indien bezogen ist und Verbreitung findet.
Если вы пьете, вы вредите печени и развивается рак печени. Wenn Sie trinken, schädigen Sie Ihre Leber, und es entsteht Leberkrebs.
А когда вы слепы, у вас развивается тактильная память на предметы. Aber wenn man blind ist, hat man ein taktiles Gedächtnis für Dinge.
Этот процесс сегодня развивается поразительными темпами, что не может не вызывать тревогу. Der Prozess schreitet mit verblüffender - und Besorgnis erregender - Geschwindigkeit voran.
Действительно, китайский Интернет развивается и приспосабливается такими способами, которые поддерживают законность режима. Die Art und Weise der Entwicklungs- und Anpassungsprozesse, die das chinesische Internet erfährt, stützt die Rechtmäßigkeit des Regimes.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается. Zugleich wuchsen die asiatischen Länder während der vergangenen Generation tendenziell deutlich schneller.
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами. Die ADB-Sitzung fand im Bezirk Pudong statt, dem bemerkenswertestem Baustandort in Schanghais.
Если вы курите, вы вредите своим легким и в них развивается рак. Wenn Sie rauchen, schädigen Sie Ihr Lungengewebe, und es entsteht Lungenkrebs.
Более того, это только один пример демократизации финансов, которая развивается в настоящее время. Außerdem ist dies nur ein Beispiel für die momentan stattfindende Demokratisierung des Finanzwesens.
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. Obwohl China schnell wächst, ist sein ökonomisches Gewicht immer noch klein.
Некоторые женщины, у которых развивается рак груди, умирают от него много лет позже. Manche Frauen, die an Brustkrebs erkranken, sterben viele Jahre später daran.
Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью. Wir wissen, dass Open Source bereits erfolgreich gewesen war mit Werkzeugen zur Verwaltung von Wissen und Kreativität.
Это брак меж равными, он развивается по схеме, отлично сочитающейся с исконным человеческим духом. Das ist eine Heirat zwischen Gleichen, voranrückend an ein System, das vereinbar ist mit einer alten meschlichen Geisteshaltung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!