Примеры употребления "радует" в русском

<>
Переводы: все13 freuen4 другие переводы9
обезьян очень радует их вид. die Affen waren wirklich wild danach.
По крайней мере, меня это радует. Ich meine, das war es wenigstens, wie es mich glücklich gemacht hat.
а старое лицо наше решение очень даже радует. Das ältere Gesicht ist ziemlich zufrieden mit der Entscheidung.
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива? Warum nehmen die Afrikaner das also nicht als Anlass zum Feiern?
Поэтому что из того, что их не радует предстоящий подъем ставок. Aber was macht es, wenn sie über einen Zinsanstieg unglücklich sind?
Они бесстыдно раскручивают все виды бессмыслиц этого рода, поскольку это радует спонсоров. Sie unterstützen schamlos alle Arten dieses Unsinns, weil es den Sponsoren gefällt.
И что меня особенно радует, так это то, что мы наконец-то используем факты, когда мы анализируем это. Und was mich so froh macht, ist, dass wir uns in Richtung Fakten bewegen, wenn wir uns das ansehen.
В декабре обе игры нашли свое место в рейтинге 50 лучших игровых наименований по версии PC Data наряду с "John Madden Football" - факт, который меня особенно радует Diese beiden Titel tauchten in den Top 50 Unterhaltungstiteln in "PC Data" auf - Unterhaltungstitel in "PC Data" im Dezember, ganz oben mit "John Madden Football", was mich absolut begeistert.
Что меня радует очень сильно, так это то, что в начале я думал, что нам прийдется пролететь вокруг света без топлива для того чтобы наше послание было понято. Was mir sehr gefällt ist, dass ich am Anfang gedacht habe, wir müssten die Welt ohne Treibstoff umfliegen, damit unsere Botschaft verstanden würde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!