Примеры употребления "равны" в русском с переводом "egal"

<>
Мне всё равно, кто выиграет. Mir ist es egal wer gewinnt.
они всё равно были ошибочными. Egal wie "wissenschaftlich" diese neuen Glaubenssätze formuliert wurden, sie sind immer noch falsch.
"Да здравствуют те, кому все равно!". "Lang leben jene, denen die Dinge egal sind!"
Мне всё равно, что она ест. Mir ist egal, was sie isst.
Мне по большому счёту всё равно. Mir ist im Großen und Ganzen alles egal.
Ты же знаешь, что это всё равно. Du weißt doch, dass es egal ist.
Им было все равно, что думают комиссары. Es war ihnen egal, was die Kommissare dachten.
Мне всё равно, уйдешь ты или останешься. Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.
Такая, которой все равно, чего вы достигли. Jemand, dem egal ist, was man erreicht hat.
И мне все равно, чем вы сейчас занимаетесь. Mir ist egal, was ihr gerade tut.
Нам все равно, как, только положите этому конец". Uns ist egal, wie, aber beendet sie."
Рихтаржу все равно, с кем спит его жена. Rychytář ist es egal, mit wem seine Frau schläft
"Мне всё равно, к какой разновидности коммунистов он принадлежит!" "Mir egal, welche Art von Kommunist er ist!"
Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия. Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.
Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами. Es ist mir egal, was du mit deinem Gelde tust.
Первый заключается в том, что, по правде говоря, им все равно. Die erste ist, dass es ihnen herzlich egal sei.
Мне безразлично, кто так говорит, я всё равно этому не верю. Mir egal, wer das sagt, ich glaube es trotzdem nicht.
"Потому что я знаю, что они полезные, и мне все равно, какие они на вкус". "Weil ich weiß, dass sie gesund sind, und mir egal ist, wie sie schmecken."
И я не собираюсь вкладывать и минуту своего времени в решение их проблем потому, что мне всё равно. Ich werde nicht eine Minute meiner Zeit verschwenden, um ihr Problem zu lösen, denn das ist mir egal.
"Мы не спим вместе, и мне все равно, куда она ходит, с кем и есть ли у нее приятель. "Wir schlafen nicht miteinander, also ist mir egal, ob sie einen Freund hat oder wer das ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!