Примеры употребления "рабочих мест" в русском с переводом "job"

<>
Однако только "зеленых" рабочих мест недостаточно. Doch grüne Jobs allein reichen nicht.
Машина по созданию новых рабочих мест Die große Job-Maschine
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест. In der Produktion gingen 1,8 Millionen Jobs verloren.
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест? Würde er eine zu vernachlässigende Zahl von Jobs kosten?
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке. Dies bedeuted Jobs und Möglichkeiten der ganzen Wertschöpfungskette entlang.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико. Viele Verfechter der Globalisierung behaupten weiterhin, die Anzahl der ausgelagerten Jobs wäre relativ gering.
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год. Der Biotreibstoffsektor Brasiliens hat in einem Jahr beinahe eine Million Jobs geschaffen.
Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест. Barack will zweieinhalb Millionen Jobs schaffen.
Только за последние четыре месяца были потеряны два миллиона рабочих мест. Allein in den letzten vier Monaten gingen zwei Millionen Jobs verloren.
Несмотря на это, четыре года спустя мы создали более трех тысяч рабочих мест. Doch vier Jahre später haben wir Jobs für etwa 3.000 Menschen geschaffen.
В США женщины, управляющие бизнесом, создадут 5,5 миллионов рабочих мест к 2018 году. In den USA werden Unternehmen, die Frauen gehören, 5,5 Millionen neue Jobs bis 2018 schaffen.
а направили бы деньги либо на создание рабочих мест, либо на решение мировых проблем. Sie sollten dieses Geld dazu verwenden entweder neue Jobs zu kreieren oder Probleme auf dieser Welt anzugehen.
40 лет назад компьютер считался недоступным, чуть ли не угрожающим предметом, виновником сокращения рабочих мест. Vor 40 Jahren hat man Computer wie etwas Verbotenes gesehen, etwas das einen einschüchtert, etwas, das Jobs wegnimmt.
В отсутствие относительно хорошо оплачиваемых рабочих мест, что случится с целыми очередями безработных жителей Газы? Was wird angesichts des Mangels an relativ gut bezahlten Jobs mit den vielen arbeitslosen Bewohnern von Gaza passieren?
Число рабочих мест в обрабатывающей промышленности также сократилось на 660 тысяч или 15% от общего количества. Die verarbeitende Industrie hat ebenfalls 660,000 Jobs eingebüßt 15% der Arbeitsplätze insgesamt.
Шансы на то, что однажды Африка получит свою законную долю рабочих мест в порядке аутсорсинга, улучшаются. Die Chancen steigen, dass Afrika eines Tages einen fairen Anteil an den Outsourcing-Jobs erhalten wird.
Американская машина по созданию новых рабочих мест в отраслях обслуживания, возможно, уже находится на пути в Европу. Die Job-Maschine der amerikanischen Dienstleistungsbranche befindet sich möglicherweise auf dem Weg über den Atlantik.
Но существует один сектор, который не подвергнут рискам международного рынка, и который способен создать массу рабочих мест. Aber es gibt einen Bereich, der nicht mit dem internationalen Handel verknüpft ist und eine Menge Jobs schaffen kann.
Европейцы, видя сложившуюся в Америке ситуацию, утверждают, что главный вопрос - это неравенство, а не наличие рабочих мест. Europäer schauen sich die US-Vorstellung an und behaupten, dass Ungleichheit der entscheidende Punkt ist, und nicht die Jobs.
Но миллиарды долларов в налоговых дотациях создали бы большое количество новых рабочих мест практически в любом секторе: Aber Milliarden Dollar in Form von Subventionen würden in fast jedem Sektor eine Fülle von neuen Jobs schaffen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!