Примеры употребления "рабочим местом" в русском с переводом "job"

<>
Переводы: все492 arbeitsplatz393 job99
Но так рабочие места не создаются. Nur Jobs werden keine geschaffen.
Однако только "зеленых" рабочих мест недостаточно. Doch grüne Jobs allein reichen nicht.
Машина по созданию новых рабочих мест Die große Job-Maschine
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство. Also Jobs, Gesundheit und drittens eine saubere Regierung.
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье. Die Wirtschaft erklärt alles - Jobs, Preise, Häuser.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство. Also, Jobs, Grundversorgung und als letztes eine saubere Regierung.
И почему создавать рабочие места - это очень важно? Und warum sind Jobs so wichtig?
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест. In der Produktion gingen 1,8 Millionen Jobs verloren.
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест? Würde er eine zu vernachlässigende Zahl von Jobs kosten?
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке. Dies bedeuted Jobs und Möglichkeiten der ganzen Wertschöpfungskette entlang.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико. Viele Verfechter der Globalisierung behaupten weiterhin, die Anzahl der ausgelagerten Jobs wäre relativ gering.
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год. Der Biotreibstoffsektor Brasiliens hat in einem Jahr beinahe eine Million Jobs geschaffen.
Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест. Barack will zweieinhalb Millionen Jobs schaffen.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. Wir dürfen das Heer der Arbeitslosen nicht durch fiktive, so genannte No-Work-Jobs verschleiern.
Восстанавливающаяся экономика означает больше клиентов, больше продаж и новые рабочие места. Eine Erholung der Wirtschaft bedeutet mehr Kunden, mehr Verkäufe und neue Jobs.
Только за последние четыре месяца были потеряны два миллиона рабочих мест. Allein in den letzten vier Monaten gingen zwei Millionen Jobs verloren.
Рабочие места, в частности, помогут молодежи начать новую жизнь благодаря серьезной работе. Vor allem Jobs würden den jungen Menschen helfen, ihr Leben durch ernsthafte Arbeit neu zu gestalten.
Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро. Daher brauchen wir eine Methode um schnell Jobs für die einfachen jungen Männer zu schaffen.
Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг. Beide Kandidaten möchten Jobs in Bereich ökologischer Dienstleistungen schaffen.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай". Als ich nach den Stichwörtern "Outsourcing", "Jobs" und "China" suchte, erhielt ich die gleichen Resultate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!