Примеры употребления "работу" в русском с переводом "job"

<>
Но они делают всю работу, Aber sie erledigen den Job.
"Ты не получил государственную работу?" "Du hast keinen Job bei der Regierung bekommen?"
Я съехал на квартиру, нашел работу, Ich zog von zu Hause aus, bekam einen Job.
Мне не разрешали наниматься на работу. ich wurde darauf vorbereitet, so zu handeln, Jobs waren mir nicht erlaubt.
Однажды они небрежно выполнили свою работу. Eines Tages pfuschten Sie bei diesem Job.
немец, приемлемый для Америки, получит работу. Ein den Amerikanern genehmer Europäer würde den Job erhalten.
Люди выполняющие грязную работу счастливее, чем вы думаете. Menschen mit dreckigen Jobs sind glücklicher als man glaubt.
Многие говорят, что они боятся потерять свою работу. Viele sagen, dass sie um ihre Jobs bangen.
Я нашел тебе работу прорабом в бригаде столяров. Ich habe einen Job für dich als Aufseher von ein paar Fensterbauern.
И мне теперь не надо выполнять другую работу". Ich muss meinen anderen Job jetzt nicht mehr machen."
Я могу рассматривать работу как способ заработать деньги Ich kann meine Arbeit als einen Job sehen, ich mache es für Geld.
[Поэтому используйте возможность создать работу, которую вы всегда хотели] Also nutze die Gelegenheit, den Job zu schaffen, die du schon immer haben wolltest.
Затем я устроилась на работу в консалтинговой компании Accenture. Danach bekam ich einen Job bei Accenture im Bereich Global Consulting.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится". Es ist grausam, ihm einen Job anzubieten, wohl wissend, dass er keinen Erfolg haben wird."
Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок. Menschen verlieren ihre Jobs, da die Fischerei zusammenbricht.
Много людей бросали хорошо оплачиваемую работу и присоединялись к национальному движению. Viele Menschen kündigten gut bezahlte Jobs und schlossen sich der Nationalbewegung an.
Если рецессия укрепится в развитых государствах, то многие рабочие потеряют работу. Wenn die Rezession die Industrieländer voll erfasst, werden viele Beschäftigte ihren Job verlieren.
"Они сделали большую работу", - сказал Баффет, имея в виду стратегию менеджмента. "Sie haben einen tollen Job gemacht", sagte Buffett zur Strategie.
Контроллеры, эти маленькие коробочки, которые программируются, устанавливаются и делают свою работу. PLCs, diese kleinen Geräte, die kein Display haben, die programmiert werden, eingerichtet werden und ihren Job machen.
Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу. Dies ist das Hot Studio in San Francisco, sie haben einen phänomenalen Job gemacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!