Примеры употребления "работаем" в русском

<>
С Марсом мы работаем также. Mars ist auf einem ähnlichen Weg.
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения. Wir konzentrieren uns nun auf Treibstoffe der vierten Generation.
Мы работаем с ними на уровне округа. Sie machen eas auf Bezirksebene.
Столько много способов улучшить то, как мы работаем. Es gibt so viele Wege, wie wir unsere Prozesse verbessern können.
"Да нет, мы тут уже почти год работаем". "Nein, wir sind hier schon seit ungefähr einem Jahr."
В двух словах, вот как мы в Копенгагенском консенсусе работаем. Im Wesentlichen war das der Prozess des Kopenhagener Konsens.
"Мы работаем в новом мире, где люди готовы взрывать себя. "Wir haben es mit einer neuen Welt zu tun, in der Menschen bereit sind, sich selbst in die Luft zu sprengen."
Это больница в Дели, где мы работаем, Schroff Charity Eye Hospital. Das ist das Krankenhaus, mit dem wir in Delhi zusammenarbeiten, das Dr. Schroff Charity Eye Hospital.
В Медиа-лаборатории МТИ мы довольно долго работаем в сфере интерактивной музыки. Mit dem MIT Media Lab engagieren wir uns schon seit einer ganzen Weile in einem Gebiet namens Aktive Musik.
Потому что любую цель возможно достичь когда мы всем сердцем работаем над этим. Denn es gibt nur sehr, sehr wenige Dinge, die nicht erreicht werden können, wenn wir unsere ganze Kraft dafür einsetzen.
Данный пример оперирует на осознании того, что мы работаем над достижением общей цели. Also ist das ein Muster, das annimmt dass wir alle dafür verantwortlich sind.
Еще раз, над этим мы работаем с Дэни Хиллисом и группой называемой Прикладной Протеомикой. Das sind Dinge, die wir zusammen mit Danny Hillis und einer Gruppe namens Applied Proteomics machen.
Это приводит к тому, что мы работаем со 150, 180, 200 учащимися в день. Das sind bis zu 150, 180, 200 Schüler pro Tag.
А когда мы собираемся вместе и работаем как один, мы можем достичь невероятных результатов. Und wenn wir zusammenkommen und zusammenarbeiten, können wir wunderbare Dinge erreichen.
Мы сможем изменить ценности, компании, с которыми мы работаем и наконец вместе мы сможем изменить мир. Wir können diese Werte verändern, die Firmen, mit denen wir zusammenarbeiten, und schließlich, gemeinsam, vielleicht die Welt.
Это очень сложная болезнь, но это и делает её интересной, и поэтому мы над ней работаем. es ist eine unglaublich komplizierte Krankheit, aber gerade deshalb finden wir sie interessant und beschäftigen uns mit Malaria:
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем. Meiner Ansicht nach ist es nicht richtig, eine Veränderung dieser Größenordnung durchzuführen, ohne sich ausdrücklich mit den Menschen beraten zu haben, in deren Auftrag wir regieren.
мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи. Wir leben länger, gehen körperlich weniger anstrengender Arbeit nach und haben leichteren Zugang zu mehr Nahrung.
Мы также работаем с некоторыми учеными и инженерами из UPenn, чтобы создать химически возбудимую версию этого робота-амебы. Wir haben auch mit ein Wissenschaftlern und Ingenieuren vom UPenn zussanmmengearbeitet um eine chemisch gesteuerten Version dieses Amöben-Roboters zu entwickeln.
Исследования в области экономики и психологии помогают нам понять, почему мы так плохо работаем в области управления такими рисками. Die wirtschaftswissenschaftliche und psychologische Forschung hilft uns, zu verstehen, warum wir beim Management dieser Risiken derart schlechte Arbeit leisten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!