Примеры употребления "пытаюсь" в русском с переводом "versuchen"

<>
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости. Weil was ich hier wirklich versucht habe zu tun, ist, Ungewissheit zu zelebrieren.
Дела я пытаюсь продвигать самостоятельно; Ich versuche immer, die Dinge selbst zu beurteilen;
Вот что я пытаюсь сделать. Das versuche ich zu tun.
А я пытаюсь это убрать. Und ich versuche es zu entfernen.
я пытаюсь своими шоу ломать стереотипы, Ich versuche Stereotypen zu brechen mit meinen Shows.
Я пытаюсь вам показать очень многое, Ich versuche zu viel zu zeigen.
Я пытаюсь использовать очень научный подход. Und ich versuche einen sehr wissenschaftlichen Ansatz zu verwenden.
Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока. Ich versuche nicht, den Konflikt im Nahen Osten zu lösen.
Итак, что же я пытаюсь здесь сделать? Was versuche ich hier also zu tun?
пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам. ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.
пытаюсь связаться с вами со вчерашнего дня". "Ich versuche seit gestern, Sie zu erreichen."
Я пытаюсь обратить внимание людей на эту проблему. Und ich versuche mit meiner Arbeit, den Nachrichten ein Gesicht zu geben.
Почему я пытаюсь продать вам полу-построенный мост? Warum versuche ich Ihnen eine halbfertige Brücke schmackhaft zu machen?
Вот здесь я пытаюсь привести всё в порядок. Und hier versuche ich, die Sachen zu sortieren.
Это то что я постоянно пытаюсь объяснить людям. Und das versuche ich Leuten zu erklären.
Я пытаюсь усовершенствовать их до самых простых форм. Ich versuche sie zu sehr einfachen Formen zu verfeinern.
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное. Als Zauberkünstler versuche ich Menschen Dinge zu zeigen, die unmöglich scheinen.
Это именно та проблема, которую я пытаюсь решить. Das ist das Problem, das ich zu lösen versuche.
Я не пытаюсь бросать в кого-то камни. Ich versuche hier nicht, jemandem die Schuld zuzuschieben.
Но я не пытаюсь отказать им в возможности быть людьми. Aber ich versuche nicht, ihnen diese Realität des Menschseins zu verweigern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!