Примеры употребления "психология" в русском

<>
Переводы: все80 psychologie69 другие переводы11
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна. Die Zukunft ist an sich ungewiss, und daher ist die Investorenpsychologie unbeständig.
За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину. In den letzten 20 Jahren hat die Entwicklungswissenschaft dieses Bild komplett gestürzt.
Потребовалась вся психология нашей нравственности, чтобы создать эти сотрудничающие группы. Es hat all unsere Moralpsychologie gebraucht um diese kooperativen Gruppen zu schaffen.
Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы? Steckt hinter diesen um sich greifenden negativen Skews der letzten Monate möglicherweise ein psychologisches Moment?
Разумеется, эта перемена наступила благодаря уязвимости экономики, но я думаю, что не последнюю роль играет также и психология. Natürlich hat dieser Wandel seine Ursache in der instabilen Wirtschaftslage, aber ich glaube, dass er auch psychologisch begründet ist.
Получение такого образования, возможно, означает изучение того, что Вам кажется наиболее интересным и привлекательным, будь то финансы или психология. Dieses Bildungsziel zu erreichen gelingt wahrscheinlich am ehesten, wenn man sich in Bereichen engagiert, die man von Haus aus interessant und faszinierend findet, ob das nun Finanzwesen oder Physiologie ist.
Потому что когда все люди разделяют ценности, нравственные нормы, они становятся единой командой, а психология командности такова, что она отключает непредубеждённое мышление. Denn wenn Menschen die gleichen Werte haben, wenn Menschen die gleiche Moral haben, werden sie zu einem Team, und wenn dann die Teampsychologie mal aktiviert ist macht sie vorurteilsloses Denken unmöglich.
И эта психология племени настолько глубоко приятна, что даже когда не осталось племён, мы сами создаём их, такая это для нас радость. Und diese Stammespsychologie ist so angenehm dass selbst wenn wir keine Stämme haben, wir sie einfach erfinden weil es Spaß macht.
Вторая - психология должна обратить свой взор к лучшим сторонам жизни, к попыткам сделать жизнь нормального человека полноценной, к проявлениям гениальности, к стимулированию истинного таланта. Sie sollte an den besten Dingen im Leben interessiert sein, und sie sollte sich ebenso damit befassen, die Leben normaler Menschen erfüllend zu machen, und mit Genie, und damit, besondere Talente zu fördern.
С таким большим количеством изображений, показывающих нашу планету пересыхающей и изуродованной, неужели кто-то еще сомневается в том, что человеческая психология не влияет на высокие товарные цены? Ist es wirklich verwunderlich, dass die menschliche Psyche bei so vielen einprägsamen Bildern von einem schrumpfenden und verletzten Planeten reif für hohe Rohstoffpreise ist?
Такова, безусловно, рыночная психология в Китае и в Индии, где повсеместно ожидается, что стремительно растущие доходы и новые преуспевающие люди окажут давление на рынки земли, недвижимости и строительных материалов. Das scheint die Marktpsychologie in China und Indien zu sein, wo man davon ausgeht, dass stark steigende Einkommen und beruflich erfolgreiche Menschen Druck auf die Grundstücks-, Immobilien-, und Baumaterialmärkte ausüben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!