Примеры употребления "психиатрическая больница" в русском

<>
Психиатрические больницы предоставляют еще 165000 мест, при этом ежегодно происходит около 650000 госпитализаций. Weitere 165.000 Betten stehen in psychiatrischen Krankenhäusern zur Verfügung und jährlich kommt es zu etwa 650.000 Einweisungen in diese Krankenhäuser.
Люди, которые построили мою школу, также построили тюрьму и психиатрическую больницу из тех же самых материалов. Die Leute, die meine Schule gebaut haben, bauten auch das Gefängnis und die Irrenanstalt aus dem gleichen Material.
Когда он искал адвоката для защиты своих прав, его мать, которую назначили его юридическим опекуном, упрятала его в психиатрическую больницу на семь месяцев. Als er sich zur Verteidigung seiner Rechte einen Anwalt nehmen wollte, veranlasste seine Mutter, die zu seinem gesetzlichen Vormund eingesetzt worden war, seine Einweisung in ein psychiatrisches Krankenhaus, wo er sieben Monate bleiben musste.
Самая большая психиатрическая больница в Коннектикуте, не считая огромных публичных лечебниц, существовавших в то время. Jahrhunder gegründet worden, die größte psychatrische Anstalt im Staat Connecticut, abgesen von den riesigen öffentlichen Krankenhäusern, die damals existierten.
Это Массачусетская больница в Бостоне. Das hier ist Mass General in Boston.
Согласно недавней статье Тэ-вэй Ху и его коллег "Социальная психиатрия и психиатрическая эпидемиология", Китаю депрессия обходится в 51 миллиард ренминби или более 6 миллиардов долларов в год по ценам 2002 года. Einem vor Kurzen in der Zeitschrift Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology von The-wei Hu veröffentlichten Artikel zufolge, betragen die von Depressionen verursachten Kosten in China, gemessen am Preisniveau des Jahres 2002, 51 Milliarden Renminbi oder über 6 Milliarden Dollar.
Таким образом, больница стала, в каком-то смысле, музыкальным сообществом. Und es bringt das ganze Krankenhaus als eine Art musikalische Gemeinschaft zusammen.
В то время как Всемирная организация здравоохранения начинает планировать одиннадцатое издание МКБ, а Американская психиатрическая ассоциация - пятое издание "Диагностического и статистического пособия по психическим расстройствам", возникает вопрос, как обеспечить дополнительную моральную, социальную и политическую подотчетность в том, что традиционно считалось областью науки и продуктом научной деятельности. Während die WHO mit der Planung der elften Auflage der ICD beginnt und die American Psychiatric Association mit der Planung der fünften Auflage der DSM, stellt sich die Frage, wie zusätzliche moralische, soziale und politische Rechenschaftspflichten im Rahmen von etwas, dass traditionell als Instrumentarium und Produkt der Wissenschaft betrachtet wurde, gewährleistet werden können.
И Гаити, вот карта, вон там слева, на ней больница, точнее это корабль-больница. Hier zeigt die Karte auf der linken Seite ein Krankenhaus - in Wirklichkeit ist das ein Krankenhausschiff.
Фактически, признание в свое время гомосексуальности патологическим состоянием говорит о том, до какой степени психиатрическая диагностика находилась под влиянием общественных ценностей и политических убеждений. Eigentlich zeigt die Tatsache, dass Homosexualität als pathologische Erscheinung überhaupt darin enthalten war, in welchem Ausmaß die psychiatrische Diagnose durch soziale und politische Strömungen beeinflusst ist.
А это настоящая больница, настоящая комната экстренной помощи. Er ist in einem echten Krankenhaus, in einer echten Notaufnahme.
Это больница "Врачей без границ" в Камбодже. Das ist ein Krankenhaus der "Ärzte ohne Grenzen" in Kambodscha.
и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр. Um die Bandbreite des Projekts zu erweitern, planen wir die Eröffnung des Prakash Zentrum für Kinder, welches ein pediatrisches Krankenhaus, eine Schule für die Kinder, die wir behandeln, und eine hochmoderne Forschungseinrichtung haben wird.
Это больница в Дели, где мы работаем, Schroff Charity Eye Hospital. Das ist das Krankenhaus, mit dem wir in Delhi zusammenarbeiten, das Dr. Schroff Charity Eye Hospital.
Эта государственная больница длительного пребывания, где вот уже несколько лет, как мы начали использовать программу "Hyperscore" для пациентов с физической и умственной недостаточностью. Es ist ein Langzeit-Staatskrankenhaus, wo wir vor einigen Jahren anfingen mit Hyperscore und Patienten mit körperlichen wie geistigen Behinderungen zu arbeiten.
Больница в Замбии. Ein Krankenhaus in Sambia.
К сожалению, городская больница находилась в 4 часах езды, а у Севиты не было возможности туда добраться, Dieses Krankenhaus aber war 4 Stunden weit entfernt, und Sevitha hatte kein Geld, um dorthin zu gelangen.
Больница стала моим успехом. Ich war erfolgreich an diesen Orten.
С таким же успехом это могла быть школа, ведомство, больница. Aber das könnte sich auch in einer Schule abgespielt haben, in der Verwaltung, in einem Krankenhaus.
Одна из них находится около Бостона - больница в Туксбери. Eines davon ist genau in der Nähe von Boston, es heißt Tewksbury Hospital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!