Примеры употребления "профессиональным" в русском

<>
Переводы: все151 professionell104 beruflich36 fachlich1 другие переводы10
Петенгилл - 23-летний ветеран, который собирался стать профессиональным военным, Pettengill war ein 23 Jahre alter Veteran, der zuvor bei der Armee Karriere machen wollte.
Должен перейти - это третий пункт - к этим профессиональным любителям. Es musste - und das ist der dritte Punkt - mit den Profiamateuren starten.
Фундаменталисты, обладающие профессиональным образованием, часто являются специалистами в подобной деятельности. Tatsächlich tun sich fundamentalistische Akademiker dabei besonders hervor.
Дайте судьям список обязательных приговоров устанавливаемых за преступления, чтобы у них не возникало необходимости следовать собственным профессиональным суждениям. Gebt den Richtern eine Liste verbindlicher Strafen, die sie für Verbrechen verhängen können, so dass man sich nicht darauf verlassen muss, dass die Richter nach eigenem Ermessen handeln.
превосходный материал, который позволяет нам, профессиональным каскадёрам, гореть дольше, выглядеть ещё более впечатляюще и при этом - в полной безопасности. Diese fantastischen Materialien erlauben es uns Stuntmen, länger, spektakulärer und sicherer zu brennen.
Габриэль решил, что если он не сможет стать профессиональным баскетболистом, когда он вырастет, то тогда он хотел бы купить команду. Gabriel hat beschlossen, dass er - falls er, wenn er groß ist, kein Basketballprofi werden kann - sich gern ein Team kaufen würde.
Такие ошибки говорят о том, что мы должны меньше доверять предполагаемым профессиональным навыкам технократов, или, хотя бы, быть менее уверенными в них, чем они сами уверены в себе. Diese Fehlschläge legen uns nahe, weniger Vertrauen in die angeblichen Fähigkeiten von Technokraten zu haben - oder wenigstens weniger Vertrauen, als sie selbst.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата. Ebenso sollte die Mitgliedschaft in Peer-Review-Gremien - einer zentralen Einrichtung für den wissenschaftlichen Fortschritt - absolut frei von Beitrittshindernissen sein, die nicht mit wissenschaftlicher Qualifikation in Zusammenhang stehen.
Трудности, возникающие в связи с профессиональным жаргоном, организационной структурой и расстоянием, более чем компенсируются преимуществами интеграции знаний и исследовательского оборудования для обеспечения кооперативного использования знаний в исследованиях пищевой ценности продуктов. Aus unterschiedlichen Fachsprachen, Organisationsstrukturen und der Entfernung resultierende Schwierigkeiten werden durch die Vorteile der Integration nutrigenomischer Einrichtungen und Fachkenntnisse zur Sicherstellung der gemeinschaftlichen Nutzung und Anwendung in der Ernährungswissenschaft mehr als aufgewogen.
Для тех индийских женщин, которые проявили себя как эффективные лидеры во всех слоях общества, было бы прекрасно, если бы она смогла уже с первых шагов продемонстрировать, что обладает интеллектуальным и профессиональным авторитетом, соответствующим ее должности. Für die Frauen in Indien, die sich in allen Teilen der Gesellschaft in Spitzenpositionen als erfolgreich erwiesen haben, wäre es wundervoll, wenn sie schon früh beweisen könnte, dass sie über die intellektuelle und politische Stärke verfügt, die sich für das Amt geziemt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!