Примеры употребления "проиллюстрировано" в русском

<>
Итак, это не только показывает разницу в анатомии, такую как форма ушных раковин, это также отражается в мышлении и поведении, что хорошо проиллюстрировано в комиксе Чарльза Аддамса: Jetzt sind dies aber nicht nur unterschiede in der Anatomie, wie die Form unserer Ohrläppchen, sondern diese hier haben Auswirkungen auf Denken und Verhalten, wie sie dieser berühmte Cartoon von Charles Addams illustriert:
Давйте я попробую это проиллюстрировать. Lassen Sie mich versuchen, dass zu veranschaulichen.
Эту проблему можно проиллюстрировать простым примером. Dies lässt sich durch ein einfaches Beispiel illustrieren.
Сейчас я попытаюсь кратко объяснить вам как предсказывать и проиллюстрирую это некоторыми прогнозами относительно действий Ирана в ближайшие несколько лет. Ich werde nun versuchen, Ihnen in Kürze zu umreißen, wie man die Zukunft voraussagt, und dies mit einigen Voraussagen darüber bebildern, was in den nächsten paar Jahren im Iran passieren wird.
Вы можете это проиллюстрировать на конкретном примере? Können Sie das anhand eines konkreten Beispiels veranschaulichen?
И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии. Und ich werde diese fünf Punkte anhand des Aussterbens der Nordmänner in Grönland illustrieren.
Наша реакция на бездушные тела хорошо проиллюстрирована в истории, рассказанной о Декарте после его смерти. Unsere Reaktion auf seelenlose Körper wird gut in einer Geschichte veranschaulicht, die über Descartes erzählt wurde, nachdem er gestorben war.
Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи". Ich denke nicht, dass der Niedergang der westlichen Zivilisation unvermeidbar ist, denn ich denke nicht, dass die Geschichte aufgrund eines solchen Lebenszyklus-Model arbeitet, wundervoll illustriert von Thomas Cole's "Course of Empire" Bildern.
Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений. Doch von den Schiffen geht noch eine andere Gefahr aus, die ich veranschaulichen möchte, und zwar die Gefahr der Kollision.
И, я думаю, коррупция борьба с ней, её влияние позволят наиболее интересным образом проиллюстрировать то, что я подразумеваю под "неспособностью власти". Und ich glaube, Korruption und der Kampf gegen Korruption und der Einfluss von Korruption ist wahrscheinlich eine der interessantesten Arten zu veranschaulichen, was ich meine mit diesem Scheitern von Regierungsgewalt.
Это изображение DVD - чтобы проиллюстрировать тот факт, что шёлк облегает очень мелкие неровности поверхности, то есть, шёлк может повторить их на нано-уровне. Das Bild dieser DVD hier soll nur veranschaulichen, dass Seide feinsten Oberflächenstrukturen folgt, also Eigenschaften auch auf Nanoebene wiedergeben kann.
В предыдущем году я показывал эти два слайда, чтобы проиллюстрировать, что арктические льды, которые на протяжении большей части последних трёх миллионов лет были размером примерно как 48 нижних штатов США, уменьшились на 40 процентов. Letztes Jahr habe ich diese beiden Folien gezeigt, um zu veranschaulichen, dass die arktische Eiskappe, die für annähernd drei Millionen Jahre die Grösse der unteren 48 Staaten hatte, um 40 Prozent geschrumpft ist.
Это то, что вся наша экономика навязывает нам, проиллюстрировано в левом углу: Wir meinen unsere ganze Wirtschaft verhält sich so, gezeigt in der Ecke links:
Это было ярко проиллюстрировано год назад - на конференции по изменению климата в Копенгагене. Übrigens gab es davon vor einem Jahr ein dramatisches Beispiel - Kopenhagen, die Klimakonferenz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!