Примеры употребления "производит" в русском

<>
Его производит компания "T-Mobile". Es kommt von T-Mobile.
Завод производит тысячи бутылок ежемесячно. Das Werk stellt allmonatlich Tausende von Flaschen her.
Покупатель через банкомат производит оплату. Der Käufer überweist das Geld über einen Bankautomaten.
Фабрика производит тысячи бутылок в месяц. Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her.
Она производит большое впечатление на туристов Sie macht auf die Touristen einen großen Eindruck
Она думает, что Бёрт Рутан производит впечатление. Sie denkt, dass Burt Rutan sehr eindrucksvoll ist.
Действительно, никто не производит CO2 ради забавы. Tatsächlich emittiert kein Mensch CO2 zum Spaß.
Но она производит и выделяет маленькие молекулы, Aber sie stellt kleine Moleküle her und scheidet diese aus.
И именно она производит горсти плохих плевел. Und dort liegt die Macht der Faule-Fass-Macher.
Это, кажется, не производит впечатления на жителей Тибета. Die Tibeter scheint dies nicht zu beeindrucken.
Итак, епископ совершенно не производит впечателение привлекательной особы. Der Bischof fällt also nicht unbedingt als Sympathieträger ins Auge.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. Eigentlich ist es recht dramatisch, wenn so was passiert.
При игре струной, струна вибрирует и производит звуковую волну. Wenn eine Saite angespielt wird, vibriert sie und verursacht so eine hörbare Welle.
Она производит то, что называется "жужжащим мостиком" или "собачкой". Sie funktioniert mittels einer Brumm-Brücke, auch Hund genannt.
Океан производит намного больше белка, чем мы из него извлекаем. Und dabei kommen wir noch nicht einmal zu all den Proteinen, die wir aus den Ozeanen gewinnen.
Во-первых, он тих в работе, не производит никакого шума. Erstens sind sie leise, machen also keine Geräusche.
Это всё самостоятельное поведение, которое робот производит сам по себе. Das ist hier alles autonomes Verhalten hier, das der Roboter selbstständig durchführt.
Нью-Йорк уже производит больше CO2, чем вся Норвегия, вместе взятая. Schon jetzt verursacht New York City mehr CO2-Emissionen als ganz Norwegen.
Приток капиталов производит эффект богатства до тех пор, пока он сохраняется. Die Kapitalzuflüsse führten zwar zu Vermögenszuwächsen, aber nur solange diese Ströme nicht abrissen.
он производит оружие массового уничтожения и замешен в оказании поддержки террору. Dieses Land entwickelt Massenvernichtungswaffen und unterstützte den Terror.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!