Примеры употребления "произведенной" в русском с переводом "produzieren"

<>
Мы производим изрядное количество отходов. Wir produzieren ziemlich viel Müll.
Пустой желудок производит гормон грелин. Wenn sie einen leeren Magen haben, produziert dieser ein Hormon namens Ghrelin.
Мы поедаем конфеток больше, чем производим. Wir essen mehr Marshmallows als wir produzieren.
Половина продуктов, производимых в США, выбрасывается. Die Hälfte aller in den USA produzierten Lebensmittel wird weggeschmissen.
КСЭ производит много впустую растрачиваемого тепла. CSP produziert eine Menge an Abwärme.
Итак, как живые существа производят свет? Wie produziert also ein Lebewesen Licht?
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. Sie produzieren ihre eigenen intraokularen Linsen.
Вот соковыжималка от Филиппа Старка, произведенная Alessi. Das hier zum Beispiel ist eine Philippe Starck Saftpresse, produziert von Alessi.
Мы производим вариант мощностью в 155 децибел. Wir produzieren eine Version hiervon, die 155 Dezibel hervorbringt.
"Но ведь мужской мозг тоже её производит. "Männliche Gehirne produzieren es auch.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ. Die Überlebenden die durchkommen produzieren diese Welt voller Krokodil ähnlichen Kreaturen.
Китай производит всё ещё слишком много парниковых газов. China produziert noch zu viele Treibhausgase.
Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд. Tatsächlich produziert "Bollywood" mehr Filme im Jahr als Hollywood.
В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон. Normalerweise produzieren die Hoden Testosteron, das männliche Hormon.
У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса. Falls man Insekten produziert, hat man weniger Dung pro Kilogramm Fleisch, das man produziert.
Итак, это реальные субтитры, производимые компьютером, который знает текст "Урсонаты". Das sind unsere Live-Untertitel, die von einem Computer produziert werden, der den Text der "Ursonate" kennt.
Десятки миллиардов цыплят, производимых сегодня, никогда не бывают на улице. Milliarden Hühner, die heutzutage produziert werden, sehen ihr Leben lang kein Tageslicht.
Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени. Das ist eine interaktive Installation, die die Fiktion präsentiert, dass Sprache sichtbare Schatten produziert.
Это как раз то, что производит Теплица на морской воде. Das ist genau was das "Sewawater Greenhouse" produziert.
Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей? Wie kann auf der Welt mehr produziert werden, um die nächste Milliarde Menschen zu ernähren?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!