Примеры употребления "прозрачности" в русском

<>
И не было никакой прозрачности. Von Transparenz also keine Rede.
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. Korruption, Bestechung und das Fehlen von Transparenz.
Наконец, должна присутствовать приверженность к прозрачности. Und schließlich muss es ein Bekenntnis zur Transparenz geben.
Но всегда ли хорошо больше прозрачности? Aber ist mehr Transparenz immer etwas Gutes?
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. Mein vierter Punkt berührt die Themen Rechenschaftspflicht und Transparenz.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Так сколько прозрачности мы можем себе позволить? Wie viel Transparenz ist zu viel?
Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений. Der zweite Weg ist die fehlende Transparenz bei der Entscheidungsfindung.
Технику можно использовать для прозрачности и для многого другого. Wir können Technologie für Transparenz nutzen und viele andere Dinge.
Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией. Bei wirtschaftlichen Transaktionen herrscht ein chronischer Mangel an Transparenz, zu dem sich oftmals Korruption gesellt.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности. - Mangelnde Transparenz hat das amerikanische Finanzsystem in diese Schwierigkeiten gebracht.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности. Eine andere Form von Transparenz hat letzten Monat weitaus mehr Aufsehen erregt.
Основными проблемами рынка бензина являются отсутствие прозрачности и наличие монополий. Die hauptsächlichen Probleme des Benzinmarktes sind der Mangel an Transparenz und das Bestehen von Monopolen.
Основной причиной безуспешности проекта является отсутствие прозрачности в его реализации. Die grundlegende Ursache für die Erfolglosigkeit des Projektes ist die fehlende Transparenz seiner Durchführung.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности. Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности. Den Aktienmärkten wurden Bestimmungen zur Offenlegung und Transparenz auferlegt.
Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности. Seine internen Steuerungsprozesse sind unterentwickelt, und es mangelt ihnen an Transparenz.
соответствующей прозрачности и международного регулирования рынков займов и рынков капитала. · Eine angemessene Transparenz der Kredit- und Kapitalmärkte und internationale Regelungen für sie.
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него. Das Problem in Bolivien ist fehlende Transparenz, sowohl bei der Vertragsunterzeichnung wie im Anschluss an dieselbe.
Британское правительство отреагировало на это "Инициативой прозрачности в добывающей промышленности" (EITI). Als Reaktion darauf rief die britische Regierung die Initiative für Transparenz in der Rohstoffindustrie (EITI) ins Leben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!